期刊文献+

论数字意象“五”文化缺省及其在翻译中的重构

On the Cultural default of Chinese Numeral Image "五" and Its Translation
下载PDF
导出
摘要 对于一般的西方文化读者来说,数字"五"的文化意象没有任何联想意义,理解时势必造成文化缺省,因而,在翻译过程中数字意象"五"的重构就成为译者必须慎之又慎的任务。本文探讨了"五"字所蕴含的传统汉文化,及其译成英文的方法。 This paper deals with the Chinses character "五". Althou it is a special word with unique traditional meaning, it has not received enough attention from both the modern Chinese academic circles and translation circles. To Western readers with little Chinese cultural background, numeral image "五" doesn't involve any associative meaning, which is very likely to cultural default. The paper discusses the appropriate ways of precise and comprehensive understanding of the character. translating "五" phrases and expressions in accordance with a
作者 叶立刚
出处 《牡丹江师范学院学报(社会科学版)》 2008年第6期76-78,共3页 Journal of Mudanjiang Normal University(Social Sciences Edition)
关键词 数字意向 文化缺省 联想意义 翻译 Numeral Image Cultural Default Associative meaning Translation
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献36

共引文献404

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部