期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从文化顺应的角度看翻译
被引量:
4
下载PDF
职称材料
导出
摘要
Verschueren提出的语言的顺应理论具有普遍的解释力。本文以语言的顺应性为切入点,以习语和隐喻表达为落脚点,着重论述了文化语境的顺应性对翻译的意义,我们认为,从某种意义上讲翻译过程就是顺应过程。
作者
李成华
机构地区
山东中医药大学外国语学院
出处
《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》
2008年第6期380-381,395,共3页
Journal of Inner Mongolia Agricultural University(Social Science Edition)
关键词
顺应性
文化语境
翻译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
32
参考文献
10
共引文献
345
同被引文献
20
引证文献
4
二级引证文献
27
参考文献
10
1
[1]Nida.From One language to Another[M].上海:上海外语教育出版社,1986.
被引量:1
2
Verschueren, J. Understanding Pragmatics [M].北京: 外语教学与研究出版社,2000.
被引量:11
3
邓炎昌,刘润清著..语言与文化 英汉语言文化对比[M].北京:外语教学与研究出版社,1989:271.
4
冯庆华编著..实用翻译教程 英汉互译[M].上海:上海外语教育出版社,2002:761.
5
胡文仲主编..英美文化辞典[M].北京:外语教学与研究出版社,1995:480.
6
刘辉,田立冬.
英汉比喻性语言的语用对比与翻译[J]
.西安外国语学院学报,2004,12(3):58-60.
被引量:7
7
刘艳丽,杨自俭.
也谈“归化”与“异化”[J]
.中国翻译,2002,23(6):20-24.
被引量:248
8
王小凤.
文化语境顺应与文学翻译批评[J]
.外语与外语教学,2004(8):41-44.
被引量:35
9
温中兰.
汉英习语翻译与文化认同[J]
.上海科技翻译,2004(3):43-45.
被引量:21
10
徐莉娜.
隐喻语的翻译[J]
.中国翻译,1999(4):22-25.
被引量:29
二级参考文献
32
1
陈喜华.
试论翻译中的语境顺应[J]
.湖南大学学报(社会科学版),2001,15(S2):158-160.
被引量:47
2
薛高保.
翻译中风格的传达艺术[J]
.外语研究,1999(2):53-57.
被引量:3
3
何自然,于国栋.
《语用学的理解》-Verschueren的新作评介[J]
.现代外语,1999,22(4):429-435.
被引量:311
4
仲伟合,钟钰.
德国的功能派翻译理论[J]
.中国翻译,1999(3):48-50.
被引量:697
5
刘重德.
文化·语言·翻译[J]
.外国语,1992,15(4):51-55.
被引量:56
6
冀一志.
从跨文化角度看习语翻译[J]
.外语教学,1993,14(1):63-68.
被引量:51
7
戈玲玲.
顺应论对翻译研究的启示——兼论语用翻译标准[J]
.外语学刊,2002(3):7-11.
被引量:176
8
孙致礼.
中国的文学翻译:从归化趋向异化[J]
.中国翻译,2002,23(1):40-44.
被引量:948
9
李静滢.
翻译批评:宏观与微观的统一[J]
.外语学刊,2001(2):90-93.
被引量:13
10
杨晓荣.
翻译批评标准的传统思路和现代视野[J]
.中国翻译,2001,23(6):11-15.
被引量:79
共引文献
345
1
孔梓洲.
归化与异化策略在美剧《无耻之徒》字幕翻译中的应用[J]
.现代英语,2023(20):91-94.
2
韩丹,张志军.
基于语料库的《阿Q正传》俄译本翻译风格对比研究[J]
.外语与外语教学,2023(1):105-116.
被引量:4
3
项锦丽.
归化与异化视角下《怪奇物语》的字幕汉英翻译[J]
.汉字文化,2023(19):160-162.
被引量:1
4
崔佳慧.
概念隐喻视角下英汉动物习语对比分析[J]
.汉字文化,2022(12):145-146.
5
王亚君,覃成强.
中国古诗文翻译方法探究——《习近平谈治国理政》为例[J]
.汉字文化,2019(22):123-124.
被引量:1
6
胡爱萍.
试论汉语成语英译中的归化和异化[J]
.阜阳师范学院学报(社会科学版),2004(3):68-69.
被引量:7
7
王晶.
翻译中的“归化”与“异化”[J]
.齐齐哈尔师范高等专科学校学报,2006(4):43-46.
被引量:1
8
吴军赞.
从文化语境的角度看英汉习语翻译[J]
.西华师范大学学报(哲学社会科学版),2006(5):126-129.
被引量:4
9
周漫.
论全球化背景下的文化翻译取向[J]
.科技资讯,2008,6(7):224-225.
被引量:1
10
杨春霞.
异化与归化:异语文化介绍中的“珠联璧合”[J]
.时代文学,2009(4):32-34.
同被引文献
20
1
许钧.
文字的转换与文化的播迁——白先勇等谈《台北人》的英译[J]
.中国翻译,2001,23(6):58-60.
被引量:23
2
邓炎昌,刘润清.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社,1995.
被引量:112
3
VERSCHUERENJ.Understandingpragmatics[M].北京:外语教学与研究出版社,2000:F29.
被引量:12
4
Lefevere, A. Translation / History / Culture - A Sourcebook [ M ]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.
被引量:1
5
Nida, E. A. Language, Culture and Translation [ M ]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 1993.
被引量:1
6
Verschueren, J. Understanding Pragmatics [ M ]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2000.
被引量:1
7
戚雨村.语言·文化·对比[A].胡文仲.文化与交际[M].上海:上海外语教育出版社.1994.
被引量:9
8
丁建海.
动态顺应翻译策略——评析《论语》两译本[J]
.四川文理学院学报,2007,17(6):51-53.
被引量:5
9
Nida,Eugene.Laregiiage,Culture ami Tranestoion[M].上海外语教育出版社,1993:1.
被引量:1
10
论语[M].ArthurWaley,译.北京:外语教学与研究出版社,1997:3.
被引量:1
引证文献
4
1
孟健,曲涛,夏洋.
文化顺应理论视阈下的典籍英译——以辜鸿铭《论语》英译为例[J]
.外语学刊,2012(3):104-108.
被引量:26
2
曹慧玲,彭建武,李庆学.
从文化顺应的角度看《论语》辜译本中名词的翻译[J]
.长春理工大学学报(社会科学版),2014,27(5):112-113.
被引量:2
3
周玲.
基于文化顺应角度《论语》翻译的研究[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2014(12):34-35.
被引量:1
4
张舒婷.
白先勇小说英译文化顺应策略研究——以《游园惊梦》为例[J]
.现代语言学,2023,11(6):2370-2376.
二级引证文献
27
1
管李鑫,胡志清.
顺应论视角下《红楼梦》中的绰号翻译比较研究——基于杨宪益和大卫·霍克斯的两个英文译本[J]
.外语教育,2020(1):133-147.
2
孟健,夏洋.
以顺应论为指导的中国典籍文化负载词翻译[J]
.佳木斯教育学院学报,2013(6):445-445.
3
杨正军,何娟.
国内1990-2012年《论语》翻译研究现状及不足[J]
.青岛农业大学学报(社会科学版),2013,25(1):83-87.
被引量:2
4
孟健,夏洋.
辜译《论语》中的翻译顺应[J]
.吉林省教育学院学报(下旬),2013,29(7):116-117.
5
范禄荣.
对外出版如何驾驭跨文化语境——从辜鸿铭蒋彝看中国出版走出去[J]
.北京印刷学院学报,2014,22(1):18-21.
6
方娇娇,吴婷婷.
近10年来顺应论在中国的翻译研究综述[J]
.吉林广播电视大学学报,2014(5):26-28.
被引量:1
7
张慧琴.
《论语》“以‘礼’服人”服饰文化英译探索[J]
.中国外语,2014,11(6):82-90.
被引量:1
8
刘性峰.
中国典籍英译批评范式研究综述[J]
.燕山大学学报(哲学社会科学版),2015,16(1):107-111.
被引量:2
9
曹佳.
文化顺应视角下对《论语》译本的研究[J]
.北方文学(下),2016,0(9):88-90.
被引量:1
10
朱宇婷.
论案例教学法在高中英语词汇教学中的应用[J]
.成才之路,2017,0(16):66-66.
1
姚吉刚.
顺应论视角下的英汉委婉语对比研究[J]
.广东工业大学学报(社会科学版),2013,13(5):79-85.
被引量:3
2
李俊英.
语码转换的顺应性及其原因探析[J]
.青海师范大学学报(哲学社会科学版),2007,29(4):118-120.
被引量:4
3
文湄.
旅游翻译活动中英汉互译的语言顺应论[J]
.文学教育,2014(24):136-137.
被引量:1
4
李燕.
喜剧小品中幽默语言的顺应分析——以赵本山的小品为例[J]
.河南工业大学学报(社会科学版),2012,8(2):116-120.
被引量:2
5
张小华.
论语言的顺应性对翻译过程的影响[J]
.青海师范大学学报(哲学社会科学版),2016,38(1):149-154.
6
李玉坤.
从语言的顺应性看广告中的汉英语码转换[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2007(7):81-83.
被引量:3
7
李瑞棉,承红.
顺应论视角下的“中国英语词汇”[J]
.海外英语,2015(2):63-64.
被引量:2
8
马秀兰.
顺应理论视角下的英语写作教学[J]
.常州信息职业技术学院学报,2010,9(2):65-67.
9
谷珊珊,余祥越.
跨文化商务交流中模糊语言的顺应性[J]
.成功,2012(2):285-285.
10
谢少万.
语言顺应的哲学思考[J]
.贺州学院学报,2004,21(4):24-26.
被引量:1
内蒙古农业大学学报(社会科学版)
2008年 第6期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部