期刊文献+

关于传统译学术语系统 被引量:5

On Terminology System of Traditional Chinese Translation Theories
下载PDF
导出
摘要 本文从现有译学词典和相关译学文献中梳理出一系列术语,认为传统术语按照其表达的主要概念分为四类:翻译策略论、翻译价值论、翻译过程论和普通理论;具体术语按照概念可以分为上下位关系、对立关系、并列关系、近义关系、包含关系和源流关系;在思维方式上,传统术语印证了传统哲学;从传统术语系统中可以见出现代翻译学的大致轮廓,但是还不完善。 This paper classifies traditional Chinese translation terminologies into four categories, i.e. , translation strategy, translation evaluation, translation process and general theories. These terminologies stand in a variety of relationship to one another, namely, general-specific, binary opposition, parallelism, synonym, inclusion and derivation. In terms of thought pattern, traditional translation theories illustrate classical Chinese philosophy. The framework of modern translation studies, although crude, is discernable in traditional Chinese translation theories.
作者 赵巍 薄振杰
出处 《上海翻译》 北大核心 2008年第3期62-66,共5页 Shanghai Journal of Translators
关键词 传统译论 术语系统 Classical Chinese translation theories terminology system
  • 相关文献

参考文献6

  • 1Jean,Delisle,Hannelore,Lee-Jahnke,Monique,C.Cormier编著,孙艺风,仲伟合编译..翻译研究关键词[M].北京:外语教学与研究出版社,2004:300.
  • 2方梦之主编..译学辞典[M].上海:上海外语教育出版社,2004:502.
  • 3陈福康著..中国译学理论史稿[M].上海:上海外语教育出版社,2000:529.
  • 4林煌天主编..中国翻译词典[M].武汉:湖北教育出版社,1997:1327.
  • 5冯志伟著..现代术语学引论[M].北京:语文出版社,1997:225.
  • 6罗新璋编..翻译论集[M].北京:商务印书馆,1984:1047.

同被引文献128

引证文献5

二级引证文献36

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部