摘要
以贵州旅游文本和旅游资料的翻译为例,从跨文化交际学理论和实践的角度论述旅游和跨文化交际的关系、翻译中的跨文化视野和跨文化因素。通过对译品实例的分析,剖析其中跨文化交际的运用,对比优劣,发现问题,查找问题的成因,提出解决问题的办法,以期提高贵州旅游翻译的质量,促进贵州旅游业的发展。
With the application of the theory of cross-cultural communication, this paper attempts to discuss the relationship between tourism and cross-cultural communication, and the cross-cultural perspective in translation. It also takes some of the tourist texts and materials in Guizhou as a case example, and analyzes the elements of cross-cultural communication in their English translation. By contrasting their translation quality, it manages to find both the problems and the solutions in order to improve the translation output and speed up the development of Guizhou tourism.
出处
《贵州师范大学学报(社会科学版)》
CSSCI
2008年第4期120-123,共4页
Journal of Guizhou Normal University(Social Sciences)
基金
教育部"春晖计划"课题"大学英语教学改革和贵州地区旅游英语开发国际化综合研究"资助(S2006-1-52000)
关键词
贵州旅游
跨文化交际
旅游翻译
Guizhou tourism
cross-cultural communication
translation of tourist texts