摘要
在《书辜氏汤生英译<中庸>后》一文中,王国维以哲学家的身份和眼光对辜鸿铭所译《中庸》进行了批评,其批评对象的选择则体现了他对术语问题的一贯关注,其批评的视角表现出了可贵的不可通约性思想的萌芽,其提出的反向格义是通向部分通约的一条可能途径。将该文放到王国维思想体系的框架里进行考量、从不可通约性的视角对该文进行解读,对中国传统译论的现代转换具有启迪意义。
出处
《郑州轻工业学院学报(社会科学版)》
2008年第1期105-109,共5页
Journal of Zhengzhou University of Light Industry:Social Science Edition