摘要
巴黎释意学派认为,口译的本质在于释出语言外在形式中的意义。他们提出的口译(翻译)的主要程序是:原语理解、脱离原语语言外壳和译语表达。隐喻在日常生活中无处不在,不仅是在语言,而且在思想和行动中。隐喻的实质是用另一类事物来理解和经历某类事物。本文运用巴黎释意学派建立的翻译过程的三大程序来对隐喻的理解和表达进行一些探索。
The Paris Interpretative Theory believes that the essence of interpreting is to interpret the intended meaning out of the linguistic forms. They also put forward the main procedures of interpreting, i.e. SL comprehension, deverbalization and TL reformulation. Metaphor is pervasive in our daily life, not just in language but also in thoughts and actions. The essence of metaphor is understanding and experiencing one kind of thing in terms of another. This paper conducts an exploration on the understanding and expression of metaphors under the guidance of the Interpretative Theory.
出处
《宜宾学院学报》
2007年第10期88-90,共3页
Journal of Yibin University