期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
政治文章翻译的起始规范——对程镇球政治文献翻译理论的思考
被引量:
3
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文尝试从程镇球政治文献翻译理论入手,在文化语境下基于图里的规范论,探讨政治文章翻译的起始规范,以期更为深入地理解政治文章的翻译标准。
作者
王栩
机构地区
吉林大学珠海学院
出处
《北京广播电视大学学报》
2007年第2期54-56,共3页
关键词
政治文章翻译
起始规范
程镇球
分类号
G237.9 [文化科学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
4
共引文献
55
同被引文献
12
引证文献
3
二级引证文献
7
参考文献
4
1
过家鼎.
《中英关于香港问题的联合声明》翻译中的政治考虑[J]
.上海翻译,2005(2):20-22.
被引量:11
2
过家鼎.
注意外交用词的政治含义[J]
.中国翻译,2002,23(6):59-60.
被引量:46
3
张南峰著..中西译学批评[M].北京:清华大学出版社,2004:279.
4
陈嘉映著..语言哲学[M].北京:北京大学出版社,2003:430.
共引文献
55
1
项成东,韩思华.
文化隐喻翻译的视域融合——中央文献中的文化隐喻英译研究[J]
.天津外国语大学学报,2023,30(5):45-55.
被引量:4
2
胡颖.
外事翻译的特点和翻译技巧的关键点[J]
.考试周刊,2007(10):26-28.
被引量:2
3
涂和平.
外事翻译的政治性和时代性[J]
.上海翻译,2005(3):37-39.
被引量:29
4
卢小军.
略论我国外宣翻译的误译类型及其成因[J]
.江苏外语教学研究,2011(2):75-80.
被引量:12
5
张顺生.
政治词语翻译应当讲政治——对《反分裂国家法》英译的反思[J]
.上海翻译,2006(1):41-41.
被引量:14
6
曹宁.
外事英语的翻译[J]
.怀化学院学报,2006,25(3):112-115.
被引量:6
7
曹宁.
外事汉英翻译中的CHINGLISH[J]
.邵阳学院学报(社会科学版),2006,5(3):104-106.
8
俞碧芳.
论外事商贸汉英翻译中的“中式英语”及对策[J]
.福建师大福清分校学报,2007,25(6):61-68.
被引量:4
9
李特夫.
翻译中的“政治”:政论翻译研究[J]
.江西师范大学学报(哲学社会科学版),2007,40(2):130-133.
被引量:4
10
刘正兵.
要他们道歉真的好难——谈“regret”,“sorry”和“apologize”的政治语辞区别[J]
.理论观察,2008(1):40-43.
同被引文献
12
1
仲伟合,钟钰.
德国的功能派翻译理论[J]
.中国翻译,1999(3):48-50.
被引量:704
2
桂乾元.
记联邦德国的三位翻译家[J]
.中国翻译,1987(3):47-49.
被引量:20
3
陈小慰.
翻译功能理论的启示──对某些翻译方法的新思考[J]
.中国翻译,2000(4):9-12.
被引量:399
4
王小萍.
政治文献英译的疑难及其解决办法[J]
.山东外语教学,2006,27(5):109-112.
被引量:36
5
Venuti, L. The Translator's Invisibility. A History of Translation[M]. London: Routledge, 1995.
被引量:1
6
王晨,王慧娟.
浅谈政治词汇汉英翻译的特点[J]
.宿州学院学报,2007,22(2):63-66.
被引量:3
7
张文果.
政治文献英译的策略[J]
.边疆经济与文化,2010(4):107-108.
被引量:4
8
王刚毅.
政治文件翻译的几点思考和建议[J]
.中国翻译,2014,35(3):8-8.
被引量:13
9
过家鼎.
注意外交用词的政治含义[J]
.中国翻译,2002,23(6):59-60.
被引量:46
10
程镇球.
政治文章的翻译要讲政治[J]
.中国翻译,2003,24(3):18-22.
被引量:263
引证文献
3
1
于鑫.
中国特色政治词语俄译的归化与异化[J]
.天津外国语大学学报,2015,22(4):36-41.
被引量:4
2
庞颖,冯灿.
目的论视角下的2019年《政府工作报告》英译研究[J]
.海外英语,2020(21):187-188.
被引量:1
3
银香桂.
从政治文献翻译的角度谈《2012年美国的人权纪录》英译本的翻译失误[J]
.现代语言学,2013,1(3):108-112.
被引量:2
二级引证文献
7
1
刘淼.
中国特色社会主义在俄罗斯媒体中的传播与阐释[J]
.语言学研究,2023(2):197-208.
2
宋文亚.
目的论视角下政府工作报告的英译研究[J]
.汉字文化,2022(4):130-131.
3
孔苏颜,刘小新.
论1927年至1937年台湾左翼思想的发展及问题[J]
.华侨大学学报(哲学社会科学版),2017(5):125-134.
被引量:1
4
叶惠珍,金琼兰.
中美人权报告评价性话语特征对比研究(2010—2016)[J]
.北京第二外国语学院学报,2018,40(6):22-39.
5
韩红梅.
中国政治特色词的翻译:一项基于语料库的研究[J]
.齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2019(3):127-130.
6
于鑫.
政治文献中情态动词“要”的俄译研究[J]
.天津外国语大学学报,2022,29(4):20-32.
被引量:3
7
张晓丽.
“一带一路”背景下的中国特色词汇在俄语新闻中的翻译[J]
.课程教育研究,2017,0(18):92-92.
1
赵力燕.
关于全宗理论的思考[J]
.山东档案,2001(3):12-13.
2
姜胜玲.
略论高校图书馆的发展走向[J]
.中国商界,2010,0(10X):173-173.
被引量:1
3
林辰.
从编辑实践到理论的思考(二)——编辑明清小说的体会[J]
.中国出版,1986(9):30-32.
4
葛荷英.
关于发展档案鉴定理论的思考[J]
.机电兵船档案,1998(2):19-21.
5
李景强.
论跨文化传播的性质[J]
.新闻界,2010(6):26-27.
被引量:8
6
李景强.
论跨文化传播的性质[J]
.新闻界,2010(4):51-53.
被引量:5
7
白国应.
关于政治文献分类的研究[J]
.图书馆论丛,2002(1):13-21.
8
周琦.
以弗所:历史与大海的相遇[J]
.中国新闻周刊,2014(30):84-85.
9
孙志明.
从英译《习近平谈治国理政》看政治文献的外宣翻译[J]
.江苏外语教学研究,2016(2):91-93.
被引量:6
10
邱西西.
图书馆应用长尾理论的思考[J]
.内蒙古科技与经济,2008(17):147-148.
被引量:1
北京广播电视大学学报
2007年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部