摘要
主题关联性社会文化语境与择义的理据性对文学翻译的理论与实践研究有着积极的影响,有必要通过了解文学翻译批评的对立统一规律和语义认知范畴观,对其进行更深入的探讨,以期运用新的思维方式来研究文学翻译问题。
The paper holds that theme relevant socio-cultural context and motivations for meaning-determination have an active impact on resvarch of the theory and practice in literary translation, which needs discussing more profoundly through the realization upon law of the unity of opposites and cognitively relevant svmantic categorization in the criticism of literary translation, so that the problems be researched in a new way of thinking.
出处
《莆田学院学报》
2006年第1期61-63,共3页
Journal of putian University
关键词
文学翻译
主题关联性
对立统一规律
认知语义范畴观
literary lranslation
thyme-relevance
law of the unity of opposites
cognitively relevant semanticcategorization