期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
影响翻译等值效度的因素
被引量:
3
下载PDF
职称材料
导出
摘要
翻译等值问题一直以来都是翻译家和翻译学家探讨和解决的核心问题。意识形态、文本信息、跨文化因素、诗学影响、译者自身因素以及赞助系统等六个方面都是影响翻译等值的因素。
作者
陈萍
崔红
机构地区
赣南师范学院大学外语教研部
赣南师范学院外语系
出处
《湘潭师范学院学报(社会科学版)》
2005年第6期160-162,共3页
Journal of Xiangtan Normal University(Social Science Edition)
关键词
翻译等值
相对性
效度
因素
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
1
共引文献
52
同被引文献
13
引证文献
3
二级引证文献
9
参考文献
1
1
吴义诚.
对翻译等值问题的思考[J]
.中国翻译,1994(1):4-6.
被引量:53
共引文献
52
1
许理化.
论英汉翻译中的不对等性[J]
.安阳工学院学报,2007,6(5):86-87.
被引量:1
2
李波娜.
等效原则在汉英翻译中的运用[J]
.贵州工业大学学报(社会科学版),2008,10(4):118-119.
3
葛珊,徐坤.
文本·文化·译者——浅谈等值翻译的相对性[J]
.牡丹江教育学院学报,2008(2):59-60.
4
徐蓓佳.
中西翻译观之“似”与“等”的比较研究[J]
.文教资料,2006(16).
5
樊燕龙,刘瑜.
“对等”与“信达雅”——中西翻译标准比较[J]
.文教资料,2006(33):165-166.
6
侯业勋.
英汉互译中的等值翻译[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2004,21(5):107-109.
被引量:2
7
曾德波,韦孟芬.
英汉翻译中词汇的不对等性及其翻译策略[J]
.作家,2010(12):186-187.
被引量:2
8
朱晓映.
浅谈文化差异与翻译等值理论[J]
.南通师专学报(社会科学版),1997,19(2):51-53.
被引量:1
9
王军.
从翻译等值理论视角看《夜间来客》的英译[J]
.渤海大学学报(哲学社会科学版),2013,35(3):158-160.
10
吴碧宇.
论满语谚语的语用对等翻译[J]
.民族翻译,2008(2):80-85.
被引量:2
同被引文献
13
1
范祥涛.
描写译学中的描写对象和描写方式[J]
.外国语,2004,27(4):60-67.
被引量:8
2
Eugene A.Nida.
Approaches to Translating in the Western World[J]
.外语教学与研究,1984,16(2):9-15.
被引量:51
3
申连云.
翻译研究中的规定和描写[J]
.外语教学,2004,25(5):75-78.
被引量:12
4
张美芳.
中西方译学构想比较[J]
.中国翻译,2001(1):17-20.
被引量:11
5
傅勇林.
翻译规范与文化限制:图瑞对传统语言学与文学藩篱的超越[J]
.外语研究,2001,18(1):68-70.
被引量:27
6
韩子满,刘芳.
描述翻译研究的成就与不足[J]
.外语学刊,2005(3):97-101.
被引量:24
7
张开平.
影响学生翻译效果的主要因素[J]
.中国科技翻译,2005,18(4):36-39.
被引量:3
8
朱燕.
从最佳关联性看广告翻译的效度[J]
.四川外语学院学报,2007,23(4):100-104.
被引量:20
9
张凌.从关联理论看广告翻译的效度[D]上海外国语大学,上海外国语大学2009.
被引量:1
10
樊云.
体育英语中常用习语的翻译[J]
.中国西部科技,2007,6(4):94-95.
被引量:7
引证文献
3
1
李健,范祥涛.
重释“等值”:从“对等”到“对应”[J]
.贵州工业大学学报(社会科学版),2007,9(2):127-130.
2
赵妤,赵成.
竞技运动术语的翻译效度——基于关联理论的视角[J]
.体育科技文献通报,2011,19(11):114-117.
被引量:8
3
贾飞.
影响中国EFL学习者CET-4段落翻译等值效度的因素[J]
.山东农业工程学院学报,2015,32(8):51-52.
被引量:1
二级引证文献
9
1
张廷群,崔璨.
体育英语的特点及翻译策略[J]
.河南农业,2013(10):61-62.
被引量:2
2
史玄之.
从译文可接受性的角度论体育专业术语翻译[J]
.闽江学院学报,2014,35(3):81-89.
被引量:7
3
史玄之.
体育新闻中外来术语翻译的策略与方法[J]
.中国地市报人,2014(4):85-86.
被引量:1
4
钱蕾.
体育英语的特点与翻译方法研究[J]
.中州体育(少林与太极),2015(12):48-50.
被引量:1
5
岳锦丽.
保证体育术语翻译效度的策略与方法浅析[J]
.戏剧之家,2017(14):273-273.
被引量:1
6
黄亚君,邹建玲.
术语管理在乒乓球杂志翻译中的应用——以Table Tennis Collector的汉译为例[J]
.江苏外语教学研究,2018,0(2):83-86.
7
朱丽云,徐静娴.
大学英语四级段落翻译研究综述——基于CNKI 2013—2018年期刊文献的共词可视化分析[J]
.英语教师,2019,19(16):13-16.
被引量:5
8
张逢波.
中国援外体育项目专业术语翻译常见误译类型分析[J]
.海外英语,2021(23):122-123.
9
聂青,黎珂.
目的论视角下马术教材的翻译探析[J]
.佳木斯职业学院学报,2018,34(12):377-377.
1
王齐.
高中英语阅读教学新探[J]
.科技信息,2010(26):195-195.
2
李慧芳,林夏.
译者主体性研究的回顾与反思[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2015,32(1):90-93.
被引量:1
3
邱明明.
论意识形态对翻译的影响[J]
.太原大学教育学院学报,2007,25(1):88-90.
被引量:5
4
李梦瑜.
论日语专业口语教学与口译教学[J]
.新校园(上旬刊),2015,0(11):16-16.
5
魏淑仙.
此情就关风与月——从诗学的角度解读胡适留美期间的中诗英译活动[J]
.牡丹江大学学报,2009,18(6):20-23.
6
袁旖锶.
翻译操纵理论视角下《红楼梦》王际真译本的浅析[J]
.海外英语,2013(23):192-193.
被引量:1
7
黄小平,梁艳.
普通话教学难点探微[J]
.广西教育学院学报,2003(4):38-41.
8
廖七一.
五四文学翻译对“信”的重构[J]
.中国翻译,2008,29(4):39-44.
被引量:9
9
姜力维,张东东.
诺德翻译思想与MTI笔译教学:启示及应用[J]
.黑龙江生态工程职业学院学报,2016,29(1):94-97.
被引量:1
10
王丹,阮红梅.
看辜鸿铭《论语》英译中译者的隐身——汉文化“外译”还是“外化”[J]
.长沙铁道学院学报(社会科学版),2012,13(3):120-121.
被引量:1
湘潭师范学院学报(社会科学版)
2005年 第6期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部