期刊文献+

英文词语翻译与语义研究 被引量:1

全文增补中
导出
摘要 本文从翻译学的角度出发,对语义即语言或言语的意义进行分析,对语义的内容和实质进行了探讨。认为在语言的理解和翻译的过程中,要全方位地理解原文的语义,同时要采用正确的技巧和方法翻译出准确的语言.语义研究为翻译操作提供了一个理论根据。苏联翻译理论家巴尔胡达罗夫和美国著名翻译理论家奈达伦的观点为本文提供了理论根据.
作者 王智美
机构地区 天津商学院
出处 《天津成人高等学校联合学报》 2000年第2期42-44,共3页 Journal of Tianjin Adult Higher Learning
  • 相关文献

同被引文献8

  • 1刘宓庆.中国翻译理论的基本模式问题[J].现代外语,1989,12(1):5-9. 被引量:44
  • 2[1]Eugene A. Nida, 1964. 《Toward a Science of Translating》 [ M ]. 被引量:1
  • 3[2]Harold. 1977. About Titles. Time (42) 被引量:1
  • 4[3]Jin Di & Eugene A. Nida. 1984. 〈 On Translation 〉[ M ] Beijing: China Translation & Publishing Corporation. 被引量:1
  • 5[4]Peter. 1989. Job - Specific Titles [J] US News and World Report (21). 被引量:1
  • 6[5]陈忠诚,吴幼娟.词语翻译丛谈续编[C].北京:中国对外翻译出版公司,2000. 被引量:1
  • 7[8]马塞勒,任鹰等译.文化与自我--东西方人的透视[M].杭州:浙江人民出版社,1998. 被引量:1
  • 8[9]萨姆瓦.跨文化传通(陈南等人译)[M].北京:三联书店出版社,1988. 被引量:1

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部