期刊文献+

中国章回小说与话本的蒙文译本 被引量:12

原文传递
导出
摘要 美国S·杜兰教授在《中国文学》(Chinese Literature.Essays,Articles,Reviews)杂志1979年第2期提出中国古旧小说满蒙译本研究工作的重要性问题。的确,认真考察这些大多以抄本形式留存的译本,不仅对于满蒙文学史和十七至十九世纪远东文学联系的研究,而且在一定程度上对中国文学史本身的研究,都能提供许多崭新的材料。当然,最理想的是同时对中国小说的满文和蒙文译本进行考察,因为蒙古人往往不是直接从汉文翻译,而是从满文转译,但这是作者的能力所不及的。本文目的只是对中国章回小说与话本的蒙文译本作一番综述。在查访和阅读蒙文抄本的过程中,曾得到几位蒙古学专家的热心协助,作者借此向他们表示谢意。
出处 《文献》 1982年第4期96-120,共25页 The Documentation
  • 相关文献

同被引文献132

引证文献12

二级引证文献14

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部