摘要
直至现在,国内外图书馆藏有数量丰富的《西汉演义》晚清至民国初期的蒙译本。然而,碍于《西汉演义》蒙译本馆藏地点分散且种类繁杂,其研究一直处于相对冷清的状态,更遑论,对其进行系统的、完整的研究。本文在介绍《西汉演义》诸汉文版本的基础上,对蒙古国国立图书馆所藏的《西汉演义》蒙译本进行底本考证,初步判断此蒙译本译自汉文版本《剑啸阁批评东西汉演义》。《西汉演义》蒙译本具有重要的文献价值,对其进行整理研究能够为明清小说民文译本研究及其传播学研究提供个案。
Up to now,there are abundant Mongolian translations of The Romance of the"Western Han Dynasty"from the late Qing Dynasty to the early Republic of China in various libraries at home and abroad.However,due to the scattered and diverse collection sites of the Mongolian translation of The Romance of the"Western Han Dynasty",its research has been in a relatively cold state,let alone a systematic and complete study of it.Based on the introduction of the various Chinese versions of the Romance of the"Western Han Dynasty",this paper,for the first time,makes a textual research on the Mongolian version of it stored in the National Library of Mongolia,and makes a preliminary judgment that the Mongolian version was translated from the Chinese version of the Romance of the Eastern and Western Han Dynasties criticized by Jian Xiao Ge.The Mongolian translation of The Romance of the Western Han Dynasty is of great literature value,and the collation and study of it can provide a case for the study of the translation of the Ming and Qing novels and their communication studies.
作者
孙都尔
SUN Du-er(School of Mongolian Studies,Inner Mongolia Normal University,Hulhot 011500,China)
出处
《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》
2022年第7期54-58,共5页
Journal of Chifeng University:Philosophy and Social Science Chinese Edition
基金
国家社科基金重大项目“海内外所藏汉族古代小说蒙古文译本整理与研究”(20&ZD277)。
关键词
《西汉演义》
蒙译
版本
Romance of the Western Han Dynasty
Mongolian Translation
Version