期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
汉英同声传译中应注意用词简洁
被引量:
17
原文传递
导出
摘要
汉英同声传译中应注意用词简洁李长栓汉英同传中我们有这样的经历:一篇中文发言稿已译成英文,同传时只需跟着发言人读稿就行了。发言人讲话的速度适中,听起来很舒服,可是译员却要紧赶读稿才能跟得上。如果听众不熟悉中国国情,或英语不太好的话(并非所有的代表都来自...
作者
李长栓
机构地区
北京外国语大学
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
1996年第6期23-25,共3页
Chinese Translators Journal
关键词
同声传译
解释性翻译
发言人
汉语
传统译法
英语缩略语
技术开发区
英语名词短语
翻译原则
安理会
分类号
H085.3 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
187
引证文献
17
二级引证文献
47
同被引文献
187
1
刘士聪,余东.
试论以主/述位作翻译单位[J]
.外国语,2000,23(3):61-66.
被引量:84
2
张百佳.
英语导游中的"以我为主"和"以客为主"视角[J]
.集美大学学报(哲学社会科学版),2004,7(2):58-61.
被引量:2
3
覃福晓.
导游英语特点浅析[J]
.广西师范大学学报(哲学社会科学版),2002,38(S3):208-210.
被引量:5
4
冯建忠.
口译教材的统编化及其指导原则[J]
.外语研究,1999(2):58-59.
被引量:9
5
陈旭英.
口译技巧的比较及综合运用[J]
.外语教学,1997,18(1):74-80.
被引量:4
6
纪康丽.
论口译教学[J]
.外语教学,1997,18(4):44-47.
被引量:6
7
徐盛桓.
再论主位和述位[J]
.外语教学与研究,1985,17(4):19-25.
被引量:142
8
杨绍北.
浅论英汉互译中运用省译技巧的语义标准[J]
.中国翻译,1999(4):19-21.
被引量:12
9
刘福祥.
技术现场口译实践和体会[J]
.中国科技翻译,1998,11(1):35-37.
被引量:8
10
方健壮.
口译教学改革刍议[J]
.中国科技翻译,1998,11(1):38-41.
被引量:44
引证文献
17
1
万宏瑜,杨承淑.
同声传译中顺译的类型与规律[J]
.中国翻译,2005,26(3):73-77.
被引量:27
2
杜争鸣,孟祥春.
同声传译中的“等待”——一个值得商榷的问题[J]
.解放军外国语学院学报,2006,29(5):69-73.
被引量:4
3
操维维,刘绍龙.
近十年我国口译问题的研究[J]
.云南农业大学学报(社会科学版),2009,3(1):101-105.
被引量:2
4
周巍.
综述中国近年口译技巧性研究——兼谈同传方法与技巧[J]
.考试周刊,2011(26):42-43.
5
吕兆杰.
汉英口译中去繁就简的价值分析[J]
.山西煤炭管理干部学院学报,2012,25(4):95-96.
被引量:1
6
贾颖.
文本差异与同声传译应对策略选择[J]
.疯狂英语(教师版),2013(2):188-192.
7
方菊.
生态翻译学视角下同声传译译员的适应与选择[J]
.大连海事大学学报(社会科学版),2013,12(3):117-120.
被引量:1
8
卢信朝.
原型范畴理论启示下的汉英同声传译简缩策略[J]
.外国语,2016,39(3):92-102.
被引量:7
9
王海若.
累积动态分析下的同声传译语言压缩[J]
.华北电力大学学报(社会科学版),2016(4):106-110.
10
唐琦.
汉英同传的简约策略研究[J]
.池州学院学报,2016,30(4):117-119.
二级引证文献
47
1
邹怡淳,王琪.
眼动技术在我国外语研究中的应用综述(1995—2022)[J]
.日语教育与日本学,2023(1):31-42.
2
张威,刘宇波.
国内外口译研究最新进展对比分析——基于CiteSpace的文献计量学研究(2015-2019)[J]
.外国语,2021,44(2):86-98.
被引量:13
3
杨艳.
基于“广外模式”的视译教材构想——以视译过程为主线[J]
.外国语言文学,2023,40(1):90-99.
4
庞密香.
话语标记语在顺句驱动中的作用及翻译策略[J]
.河南机电高等专科学校学报,2007,15(5):85-86.
5
张淑霞.
试论英汉同声传译中顺译与转换、重复和归纳的互补[J]
.湖北广播电视大学学报,2008,28(6):106-107.
6
雷静.
国内同声传译研究现状及教学模式发展[J]
.中央民族大学学报(自然科学版),2008,17(4):89-93.
被引量:2
7
刘慧林.
同声传译中顺译与预测的结合[J]
.辽宁教育行政学院学报,2008,25(11):113-114.
被引量:1
8
万宏瑜.
视阅口译及其训练方法[J]
.疯狂英语(教师版),2007,0(8):76-80.
被引量:9
9
张威.
中西口译研究的相似性[J]
.中国科技翻译,2009,22(2):18-21.
被引量:6
10
李春怡.
同声传译的顺句驱动和非顺句驱动策略[J]
.中国翻译,2009,30(3):69-73.
被引量:2
1
颜景孝.
“自己”误为“自已”[J]
.咬文嚼字,1996,0(7):9-9.
2
况新华,杨妍.
从认知角度诠释英语名词短语的前、后置修饰语[J]
.南昌航空大学学报(社会科学版),2008,10(3):98-102.
被引量:1
3
王柔化,宋立.
英语名词短语习得实证研究[J]
.校园英语,2015,0(32):215-215.
4
刘莎.
名词短语中修饰语排序的认知原因[J]
.科教文汇,2007(10Z):198-199.
被引量:5
5
冯桂英,秦裕祥.
英语名词短语中前置修饰语的次范畴化研究[J]
.湖南农业大学学报(社会科学版),2007,8(1):102-104.
被引量:2
6
陈存军.
论英语名词短语的定指性和指称性[J]
.解放军外国语学院学报,1998,21(5):32-37.
被引量:3
7
张梅岗.
限制性定语从句传统译法的探讨[J]
.中国翻译,2000(5):23-26.
被引量:16
8
马俊波,胡平.
带专名的英语习语及其汉译[J]
.武汉科技大学学报(社会科学版),2002,4(1):99-102.
被引量:1
9
仲济建.
动词名词化作中心语的英语名词短语的认知语法视角[J]
.连云港职业技术学院学报,2010,23(2):52-54.
10
刘冰泉,况新华,彭小强.
英语名词短语形容词修饰语排序的认知学分析[J]
.外语与外语教学,2006(5):11-13.
被引量:15
中国翻译
1996年 第6期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部