期刊文献+

关于我译的莎士比亚悲剧《哈姆雷特》:无书有序 被引量:10

下载PDF
导出
摘要 从一九七八年,年初就开始,上影译制片厂一九五八年根据我的莎士比亚悲剧《啥姆雷特》译本“整理”配音和公映过的英国双城影片公司一九四八年拍摄的影片《王子复仇记》(是译制片厂改的译名),在小范围内重新放映,后来扩大了,现在已经遍及各地,甚至山沟小城,还经过电视转播,观众人次,想必可观,印象似乎不浅。许多人,相识不相识,向我提及此事,问我的看法。他们都不知道我是在一九五四年译的这个剧本。
作者 卞之琳
出处 《外国文学研究》 1980年第1期38-50,共13页 Foreign Literature Studies
  • 相关文献

同被引文献31

引证文献10

二级引证文献17

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部