期刊文献+

翻译中某些常见错误剖析 被引量:2

原文传递
导出
摘要 在我们的口笔译实践中,经常遇到一些错误或不妥的译法,这些错误或欠妥之处有些是属于用词不当或从政治角度考虑不周而造成种种不良影响;有些是由于未能吃透原文的意思,有的则是翻译技巧方面的问题。现就想到的若干例子,试作一些剖析。
作者 过家鼎
机构地区 中国译协
出处 《外国语》 1985年第2期21-22,20,共3页 Journal of Foreign Languages
  • 相关文献

同被引文献19

引证文献2

二级引证文献19

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部