期刊文献+

试论关联理论对翻译标准的重新审视

下载PDF
导出
摘要 自古希腊哲学家亚里士多德开始,人们始终在寻觅一套令人信服、能够阐释人类交际行为的完整方案。本文介绍并讨论近年来发展并逐渐完善的关联理论。该理论将包括翻译在内的所有人类交际全部视为明示-推理行为,从而为翻译理论设置了更新、更具说服力的标准,同时也为翻译实践指明了方向。
作者 孙毅 陈朗
出处 《三门峡职业技术学院学报》 2006年第3期106-109,共4页 Journal of Sanmenxia Polytechnic
  • 相关文献

参考文献7

  • 1徐盛桓.语用推理的认知研究[J].中国外语,2005,2(5):10-16. 被引量:41
  • 2[2]Sperber,D.& Wilson,D.Relevance:Com munication and Cognition[M].Oxford:Basil Blackwell,1986/1995. 被引量:1
  • 3[4]陈延佑.英文汉译技巧[M].北京:外语教学与研究出版社,2001. 被引量:1
  • 4[9]郭建中.文化与翻译[C].北京:中国对外翻译出版公司,2000. 被引量:14
  • 5[5]郭著章,李庆生.英汉互译实用教程 [M]. 武汉:武汉大学出版社,2002. 被引量:2
  • 6[1]何兆熊.新编语用学概要[M].上海:上海外语教育出版社,2003. 被引量:2
  • 7何自然著..语用学讲稿 英文本[M].南京:南京师范大学出版社,2003:281.

二级参考文献6

共引文献55

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部