摘要
英汉互译的教学目的是培养和提高学生英汉双语互相转换的能力。实现英汉互译教学目的,需要从英汉互译教学的定位出发,了解教学实践中现存的问题并找出解决的办法,走出目前英汉互译教学的困境,改变“教师专注讲,学生糊涂听”的现状,促使学生了解文化差异,多阅读、勤背诵、常思考、重交流,熟练掌握英汉互译的技能。
English-Chinese translation teaching aims at cultivating the English language sense of students to improve their ability of transfer between English and Chinese.We need to understand the orientation of it well to try to find the correct ways to overcome the existing difficulties in English-Chinese teaching.To inspire the students to read more,think more and communicate more on basis of knowing the cultural difference will help us change the situation of "single-minded teachers but absent-minded students" as...
出处
《江苏经贸职业技术学院学报》
2007年第2期91-92,共2页
Journal of Jiangsu Institute of Commerce
关键词
英汉互译教学
语感
文化
English-Chinese translation teaching
language sense
culture