摘要
时代的进步,社会文明水平的提高,经济的全球化,使得国际经济、文化的交往、广告的应用日益频繁。英语,自然成为了国际商务活动的主要沟通工具,也使得商务英语翻译和广告语翻译在商务活动中的地位越来越重要。商务英语翻译,尤其是广告语翻译,不同于传统文学作品翻译,它有着自己的特点和特征,一般翻译理论在商务英语翻译中应用存在着很多局限,并不能达到预期效果。"目的论"在商务英语翻译中的融入,有效提高了广告语的翻译质量和水平。"目的论"主张翻译预期目的决定翻译方法和策略,在翻译过程中遵循目的法则、连贯性法则。本文将针对目的论角度下的商务英语翻译、尤其是广告语翻译,展开研究和分析。
出处
《国际公关》
2019年第11期273-273,共1页
PR Magazine