期刊文献+
共找到223篇文章
< 1 2 12 >
每页显示 20 50 100
科普著作的文体与翻译 被引量:29
1
作者 王振平 《上海翻译》 北大核心 2006年第2期35-38,共4页
本文在指出翻译理论界对科普翻译认识不足的同时,分析了科普著作的文体特点,提出了科普著作的翻译原则,认为科普翻译应把科技翻译与文学翻译的方法结合起来,既要体现科技内容的准确与严密,又要使人喜闻乐见,这样才能真正达到科学普及的... 本文在指出翻译理论界对科普翻译认识不足的同时,分析了科普著作的文体特点,提出了科普著作的翻译原则,认为科普翻译应把科技翻译与文学翻译的方法结合起来,既要体现科技内容的准确与严密,又要使人喜闻乐见,这样才能真正达到科学普及的作用。 展开更多
关键词 科普 科技英语 翻译
下载PDF
高校英语专业核心竞争力的十个指标 被引量:19
2
作者 赖铮 《外国语文》 CSSCI 北大核心 2009年第5期128-132,共5页
自改革开放以来,高校英语专业的核心竞争力主要表现在五个方面:准确的听说读写能力、良好的英美文学基础、一定的文科入门知识、比较扎实的商务英语以及比较好的翻译能力。根据形势的变化,高校英语专业的核心竞争力将在此基础上提升到... 自改革开放以来,高校英语专业的核心竞争力主要表现在五个方面:准确的听说读写能力、良好的英美文学基础、一定的文科入门知识、比较扎实的商务英语以及比较好的翻译能力。根据形势的变化,高校英语专业的核心竞争力将在此基础上提升到更高的五个方面:把传统的听说读提升到演讲与辩论、把传统的读写提升到学术论文写作、把传统的翻译提升到计算机辅助下的职业翻译,在英美文学基础上增加中国传统文化的英文表达以及在传统人文社科和商务英语基础上加强科技英语的素养。 展开更多
关键词 高校英语专业 核心竞争力 翻译 写作
下载PDF
信息技术支持下的立体化科技英语教学模式探究 被引量:18
3
作者 赵学旻 《外语电化教学》 CSSCI 北大核心 2013年第3期65-69,共5页
本文分析指出脱离"自然环境"是制约科技英语教学发展的瓶颈。改变传统教学模式,利用多媒体网络技术营建理想的"自然学习环境"是突破该瓶颈的有效方案。本文以医疗器械英语课程为例,探讨在科技英语教学中建立立体化... 本文分析指出脱离"自然环境"是制约科技英语教学发展的瓶颈。改变传统教学模式,利用多媒体网络技术营建理想的"自然学习环境"是突破该瓶颈的有效方案。本文以医疗器械英语课程为例,探讨在科技英语教学中建立立体化科技英语模式。立体化科技英语模式重视影像的运用以创造生动的情境;强调任务的设计,通过尽可能真实的任务,提高学生的交流能力和应用能力。 展开更多
关键词 科技英语 立体化教学模式 信息技术
原文传递
科技英语词汇的特点及其翻译 被引量:14
4
作者 马万超 《盐城师范学院学报(人文社会科学版)》 2006年第4期73-75,共3页
科技英语词汇的形成和构成特点有:普通词汇专业化、借用其它学科词汇、运用合成词、运用缩略词语和借用外来语。科技英语词汇的翻译要遵循准确、地道、精炼的原则,采取意译、字面译、音译、半音半意译、形译、移植译和采用外文缩写词几... 科技英语词汇的形成和构成特点有:普通词汇专业化、借用其它学科词汇、运用合成词、运用缩略词语和借用外来语。科技英语词汇的翻译要遵循准确、地道、精炼的原则,采取意译、字面译、音译、半音半意译、形译、移植译和采用外文缩写词几种翻译方法。 展开更多
关键词 科技英语 词汇特点 翻译原则 翻译技巧
下载PDF
科技英语中的隐喻 被引量:11
5
作者 刘向红 刘婷婷 《中国科技翻译》 北大核心 2009年第1期49-52,共4页
隐喻作为一种认知现象,被广泛运用于科技英语中。大量的基本范畴词通过隐喻转义成科技英语词汇,而名词化所形成的语法隐喻使科技英语的抽象性、严密性、客观性和信息高密度性得以充分的体现。词汇隐喻和语法隐喻构成了科技语篇隐喻的主... 隐喻作为一种认知现象,被广泛运用于科技英语中。大量的基本范畴词通过隐喻转义成科技英语词汇,而名词化所形成的语法隐喻使科技英语的抽象性、严密性、客观性和信息高密度性得以充分的体现。词汇隐喻和语法隐喻构成了科技语篇隐喻的主要内容。 展开更多
关键词 科技英语 词汇隐喻 语法隐喻
下载PDF
浅谈科技英语的语言特点与翻译技巧 被引量:13
6
作者 马万超 《重庆科技学院学报(社会科学版)》 2006年第5期111-114,共4页
随着经济的发展,科技的进步,对外交流日益频繁,科技文献的翻译工作非常重要。分析了科技英语的特点,介绍了一些科技英语的翻译方法和技巧。
关键词 科技英语 语言特点 翻译技巧
下载PDF
科技英语语料库的建设与应用——一项基于航空英语语料库的研究 被引量:10
7
作者 赵丽珠 王爱国 《上海理工大学学报(社会科学版)》 2014年第3期201-206,共6页
目前我国出版了大量科技英语教材,但其编写一般是基于知识体系。学生常常会误认为科技英语是以知识为导向的课程。科技英语语料库的引入可以作为教材的有效补充,为以学生为中心的教学活动提供有力支持。基于航空英语语料库的案例研究,... 目前我国出版了大量科技英语教材,但其编写一般是基于知识体系。学生常常会误认为科技英语是以知识为导向的课程。科技英语语料库的引入可以作为教材的有效补充,为以学生为中心的教学活动提供有力支持。基于航空英语语料库的案例研究,探索了语料库在科技英语词汇、语法教学中的实际应用,指出语料库确实能够帮助学生将关注点落实到语言上。此外,对基于语料库开展科技英语教学的远景和挑战进行了探讨。 展开更多
关键词 语料库 科技英语 航空英语
下载PDF
科技英语的特点及其翻译策略 被引量:9
8
作者 梁志华 《重庆交通大学学报(社会科学版)》 2009年第3期125-128,共4页
科技英语有其自身的特点,科技英语具有大量使用名词结构和被动结构,非限定动词的应用和大量使用后置定语,多使用常用句型和复合词与缩略词等特点。在分析科技英语的特点的基础上,探讨科技英语翻译的原则、标准、策略与方法。
关键词 科技英语 翻译标准 翻译方法
下载PDF
科技英语的特点及翻译 被引量:9
9
作者 秦罡引 刘玉芬 《河北科技大学学报(社会科学版)》 2004年第4期39-41,54,共4页
随着科学技术突飞猛进,尤其是加入WTO之后,我国不断融入世界科技的全球化大环境中,我们对科技英语翻译的需求是不言而喻的。本文在总结科技英语的特点的基础上,结合实例,论述了科技英语翻译的难点所在,说明了科技英语翻译者应具备的基... 随着科学技术突飞猛进,尤其是加入WTO之后,我国不断融入世界科技的全球化大环境中,我们对科技英语翻译的需求是不言而喻的。本文在总结科技英语的特点的基础上,结合实例,论述了科技英语翻译的难点所在,说明了科技英语翻译者应具备的基本素质。 展开更多
关键词 科技英语 翻译 英语水平 专业知识
下载PDF
论科技英语中长句的翻译 被引量:9
10
作者 段红梅 《科技情报开发与经济》 2004年第7期277-278,共2页
科技翻译是传播和交流科技成果的有效方式,科技英语尤其是英语长句的翻译要求概念清晰,逻辑正确,表达简单,因此科技翻译者掌握科技英语翻译的技巧,不断学习科技新词汇和专业知识,提高英译或汉译的水平。
关键词 科技英语 翻译技巧 长句翻译
下载PDF
科技英语中的名词化现象 被引量:9
11
作者 刘向红 彭菊香 +1 位作者 罗晓语 陈霞 《湖南工程学院学报(社会科学版)》 2007年第4期61-63,共3页
名词化是科技英语最显著的特点之一。名词化主要指使用能表示动作或状态的抽象名词、起名词功用的非限定动词、名词连用等。从科技英语中的名词化现象入手,分析名词化的四种形式,并举例说明其在科技英语中的运用。
关键词 科技英语 名词化 运用
下载PDF
科技英语文体特征及翻译技巧 被引量:8
12
作者 靳静波 《科技信息》 2009年第7期193-193,230,共2页
科技英语作为一种重要的英语文体,与非科技英语文体相比,具有长句多、被动句多、非谓语动词多、专业性等特点。因此,科技英语的翻译也有别于其他英语文体的翻译。要提高翻译质量,科技英语翻译应在遵循"准确规范"、"通顺... 科技英语作为一种重要的英语文体,与非科技英语文体相比,具有长句多、被动句多、非谓语动词多、专业性等特点。因此,科技英语的翻译也有别于其他英语文体的翻译。要提高翻译质量,科技英语翻译应在遵循"准确规范"、"通顺易懂"、"简洁明晰"这三个标准的前提下运用翻译技巧如词义的引伸、增减、词类转换方法等。 展开更多
关键词 科技英语 文体特点 翻译技巧
下载PDF
目的论指导下的科技英语翻译之策略选择 被引量:9
13
作者 陈静 李仕俊 《科教文汇》 2011年第13期129-129,180,共2页
科技交流的迅速发展决定了科技英语及其翻译的快速发展。本文阐述了在功能学派目的论的指导下,译者应根据译文文本欲达到的不同目的而采用不同的策略及翻译方法,从而满足不同层次的读者对科技信息的需求。
关键词 科技英语 翻译 目的论 策略选择
下载PDF
科技英语翻译的词义选择与确定 被引量:7
14
作者 田玲 《合肥工业大学学报(社会科学版)》 2006年第5期153-155,共3页
科技英语翻译是一个复杂的创造性劳动过程。它需要译者具有扎实的科技知识、深厚的中英文语言基本功,并且能灵活运用专业知识和语言知识。文章通过对科技英语词义特征的分析,着重探讨了科技英语翻译中词义的选择与确定问题。
关键词 科技英语 翻译 词义 选择 确定
下载PDF
框架视阈下科技英语次技术词的翻译策略 被引量:7
15
作者 何燕 梅明玉 《中国科技翻译》 2021年第2期5-8,28,共5页
"次技术词"作为科技英语中的一种特殊词类,具有多领域通用、词义稳定性差、翻译难度高等特点,是对外科技交流中的棘手问题。框架理论指导科技英语中次技术词的翻译,从深层认知的角度挖掘次技术词的词义构成机制。通过框架的... "次技术词"作为科技英语中的一种特殊词类,具有多领域通用、词义稳定性差、翻译难度高等特点,是对外科技交流中的棘手问题。框架理论指导科技英语中次技术词的翻译,从深层认知的角度挖掘次技术词的词义构成机制。通过框架的对应、调整和创新,译者可在源语言和目标语中建立对应的认知框架,从而指导翻译实践。 展开更多
关键词 框架理论 科技英语 次技术词 翻译策略
原文传递
光电技术英语的特征和翻译策略 被引量:6
16
作者 陈京京 《中国科技翻译》 北大核心 2020年第3期1-3,38,共4页
信息化已经成为世界性主流产业,是带动新兴产业的重要支撑。光电技术在信息获取、传输和处理等方面有着无可替代的作用,光电技术翻译在科技翻译领域愈发受到重视。基于行业英语的特殊性,本文通过对光电技术英语词句特征的讨论,探究合适... 信息化已经成为世界性主流产业,是带动新兴产业的重要支撑。光电技术在信息获取、传输和处理等方面有着无可替代的作用,光电技术翻译在科技翻译领域愈发受到重视。基于行业英语的特殊性,本文通过对光电技术英语词句特征的讨论,探究合适的翻译策略。 展开更多
关键词 科技英语 光电技术 翻译策略
原文传递
科技英语翻译技巧的运用 被引量:5
17
作者 欧丽 《理工高教研究》 2008年第3期133-135,共3页
论述了科技英语的语言特点、翻译过程和翻译技巧,并结合这些特点,通过具体实例说明了翻译技巧在专业术语的翻译、不同词类的转换翻译、非谓语动词的翻译、被动语态的翻译及长句的翻译方面的运用。
关键词 科技英语 语言特点 翻译技巧
下载PDF
科技英语的文体结构特征 被引量:4
18
作者 何小阳 《湖南工程学院学报(社会科学版)》 2003年第2期39-42,共4页
科技英语作为一种功能语体是在普通英语的基础上发展起来的。因此,无论在词汇方面,还是在语法方面,它同基础英语没有绝对的界限。但是在语言发展的长期过程中,科技英语在文体饲汇和语言规律方面都逐渐形成了自己的特色。应用韩礼德的系... 科技英语作为一种功能语体是在普通英语的基础上发展起来的。因此,无论在词汇方面,还是在语法方面,它同基础英语没有绝对的界限。但是在语言发展的长期过程中,科技英语在文体饲汇和语言规律方面都逐渐形成了自己的特色。应用韩礼德的系统功能语法对科技英语的及物性结构特征,语气结构特征,主位结构特征和字系结构特征进行研究。通过实际的语篇分析,寻找科技英语的文体特征。对这些明显的特色进行研究,肯定会对科技英语的阅读理解,写作与翻译提供某些启示,对科技英语的进一步发展肯定是很有意义的。 展开更多
关键词 科技英语 文体结构 次语体
下载PDF
四字词语在科技英语翻译中的应用 被引量:6
19
作者 石春让 覃成强 《外国语文》 CSSCI 北大核心 2011年第2期74-78,共5页
四字结构词语是汉语的精华,其特点是言简意赅,节奏明快。本文用韩理德的功能语言学理论和奈达的"动态对等"翻译理论,探讨汉语四字词语在科技英语翻译中的运用。在忠实于原文的基础上,把科技英语中的单词、词组、短语或习语适... 四字结构词语是汉语的精华,其特点是言简意赅,节奏明快。本文用韩理德的功能语言学理论和奈达的"动态对等"翻译理论,探讨汉语四字词语在科技英语翻译中的运用。在忠实于原文的基础上,把科技英语中的单词、词组、短语或习语适当地译成四字结构词语,可以使译文更为传神达意,风采倍增,使读者更容易理解原文的内涵。 展开更多
关键词 四字词语 科技英语 翻译
下载PDF
“功能+忠诚”理论下科技文本英汉翻译的逻辑再现 被引量:1
20
作者 杨静 《现代英语》 2023年第13期106-109,共4页
科技英语是促进各个科技领域内前沿信息交流的重要载体,环环相扣,逻辑严谨。在汉语译文中再现原文逻辑,有助于达成科技文本翻译的目的——改变受众的认知状态,能够更好地传播知识,促成科技信息的跨文化交际。文章以德国功能主义目的论... 科技英语是促进各个科技领域内前沿信息交流的重要载体,环环相扣,逻辑严谨。在汉语译文中再现原文逻辑,有助于达成科技文本翻译的目的——改变受众的认知状态,能够更好地传播知识,促成科技信息的跨文化交际。文章以德国功能主义目的论中“功能+忠诚”原则为指导,通过分析科技英语文本汉译的实例,归纳总结出英汉翻译中逻辑再现的技巧,以期为科技英语汉译的逻辑再现提供借鉴方法。 展开更多
关键词 科技英语 逻辑再现 “功能+忠诚” 汉译
原文传递
上一页 1 2 12 下一页 到第
使用帮助 返回顶部