期刊文献+
共找到9篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
德川儒者荻生徂徕的经典诠释方法论初探 被引量:6
1
作者 吴震 《中山大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2014年第3期115-125,共11页
德川日本儒者荻生徂徕以古文辞学作为其儒家经典诠释的重要方法论。"辞"不是单纯的字词或概念的拼凑组合,古文辞是指西汉以前的古文献所构成的一套成文系统和言说系统,其中有丰富的古圣人的"古言"和"古义&quo... 德川日本儒者荻生徂徕以古文辞学作为其儒家经典诠释的重要方法论。"辞"不是单纯的字词或概念的拼凑组合,古文辞是指西汉以前的古文献所构成的一套成文系统和言说系统,其中有丰富的古圣人的"古言"和"古义",所以藉由古文辞学的方法就可重新把握圣人之道,他将此方法归结为"以古言征古义"。但是他以所谓的古言古义欲对儒家经典进行诠释之际,其实已有思想上的立场预设;更重要的是,当他用"以古言征古义"来反对"以今言视古言"之际,"古言"不免被绝对化,这就有可能走向"以古言视今言"的另一极端,其结果必将造成对古今文化的历史性连续的切割,从而使其思想蒙上了非历史性的色彩。 展开更多
关键词 荻生徂徕 文辞 非历史性
下载PDF
论西周从“philosophy”到“哲学”一词的翻译过程 被引量:2
2
作者 孙彬 《清华大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2010年第5期122-131,共10页
"哲学"一词是"日本近代哲学之父"西周由西方的"philosophy"对译而来的,并一直延用至今。从"philosophy"到"哲学"一词的翻译思路以及从西周的实际翻译过程看,音译并不是西周的目的,... "哲学"一词是"日本近代哲学之父"西周由西方的"philosophy"对译而来的,并一直延用至今。从"philosophy"到"哲学"一词的翻译思路以及从西周的实际翻译过程看,音译并不是西周的目的,贴切的意译才是西周真正重视的问题。西周之所以将"philosophy"译为"哲学",是因为他在其翻译中将东方传统儒学作为参照和依据,将"古文辞学"作为翻译思考的方式和手段。因此,从"philosophy"到"哲学"一词的翻译过程实际上就是西周对于东西方哲学进行重新思考与整合的过程。 展开更多
关键词 希哲 文辞
原文传递
荻生徂徕之“习”论 被引量:1
3
作者 刘莹 《外国哲学》 CSSCI 2018年第1期272-293,共22页
荻生徂徕是日本江户时代古学派的代表人物之一.徂徕虽也从反朱子学出发,但与伊藤仁斋的古义学不同,他以古文辞学为方法,开创了一条从学习先王礼乐制度到达材成器的路径.古文辞学不仅是学习汉语言的手段,更是贯穿徂徕道论、政治论,以及... 荻生徂徕是日本江户时代古学派的代表人物之一.徂徕虽也从反朱子学出发,但与伊藤仁斋的古义学不同,他以古文辞学为方法,开创了一条从学习先王礼乐制度到达材成器的路径.古文辞学不仅是学习汉语言的手段,更是贯穿徂徕道论、政治论,以及人性论的线索.古文辞学的核心概念亦即方法论是“习”.从“习”的概念出发观照徂徕的生平,就不难发现徂徕不同于一般日本人习得汉语的体验与他钟情于古文辞学密切相关.从习读、习熟、习惯、习性、习俗这五个维度对“习”之内涵进行界定,即是本文由“习”之概念重构徂徕儒学思想的一种尝试. 展开更多
关键词 荻生徂徕 先王之道 文辞 礼乐制度
原文传递
语言学与思想史双重视域下解读荻生徂徕《译文筌蹄》 被引量:1
4
作者 张妍 《外国问题研究》 2018年第1期112-115,共4页
荻生徂徕的《译文筌蹄》是一部关于汉文解释的日语工具书。其中,徂徕不只批判了日本传统"和训"及"汉文讲授法"的弊端,更是提出了一种新式的"汉文学习法",在一定程度上促进了江户日本人对中国典籍的有效... 荻生徂徕的《译文筌蹄》是一部关于汉文解释的日语工具书。其中,徂徕不只批判了日本传统"和训"及"汉文讲授法"的弊端,更是提出了一种新式的"汉文学习法",在一定程度上促进了江户日本人对中国典籍的有效学习。重要的是,《译文筌蹄》的问世还间接影响了徂徕"古文辞学"的形成,从思想史的视角来看,徂徕在意识到语言有"和汉"差异的基础之上,更察觉到汉语也有"古今"之别,并认识到宋儒所提倡的儒学亦非真正的儒学,他们皆背离孔子之道。同时,"人情论"的特征也在《译文筌蹄》中初见端倪。因此,本文尝试从语言学与思想史的双重视域下解读《译文筌蹄》,以期对国内徂徕学的研究有所裨益。 展开更多
关键词 语言 思想史 荻生徂徕 《译文筌蹄》 文辞
下载PDF
荻生徂徕的“乐舞”思想考察
5
作者 王玉 《外国问题研究》 CSSCI 2023年第3期67-72,142,共7页
在古文辞学的视域内,日本江户学者荻生徂徕提出“废和训而取华言”“废传注而取古言”的学术主张,并重新注解《论语》《中庸》等中国儒学经典,清除朱熹、伊藤仁斋等人的误读。在这一脉络下,他对《论语》中的“八佾舞于庭”“乐则韶舞”... 在古文辞学的视域内,日本江户学者荻生徂徕提出“废和训而取华言”“废传注而取古言”的学术主张,并重新注解《论语》《中庸》等中国儒学经典,清除朱熹、伊藤仁斋等人的误读。在这一脉络下,他对《论语》中的“八佾舞于庭”“乐则韶舞”展开新诠,强调“礼乐”“乐舞”与“安天下之道”的关联,进而突出“乐舞”的社会功能,由此折射出徂徕的古文辞学特质。 展开更多
关键词 荻生徂徕 文辞 乐舞
下载PDF
中日视域下的荻生徂徕“管仲论”探析
6
作者 宫显芳 董灏智 《东疆学刊》 CSSCI 2023年第1期37-42,共6页
在荻生徂徕的“古文辞学”视域内,他的“管仲论”并不是简单地评价管仲,而是在批判中国宋儒朱熹和日本江户古义学派创始人伊藤仁斋的“管仲论”基础上形成的新论。在他看来,孔子在《论语》中对管仲“器小”“仁人”等评价实是富含深意,... 在荻生徂徕的“古文辞学”视域内,他的“管仲论”并不是简单地评价管仲,而是在批判中国宋儒朱熹和日本江户古义学派创始人伊藤仁斋的“管仲论”基础上形成的新论。在他看来,孔子在《论语》中对管仲“器小”“仁人”等评价实是富含深意,前者是孔子对管仲报以“惋惜之情”,认为管仲只施政于齐国而未能施政于天下,后者则从事功层面肯定“管仲是仁人”,由此凸显出徂徕重视“政治事功”而轻视“道德说教”的“古文辞学”特征。 展开更多
关键词 荻生徂徕 伊藤仁斋 朱熹 管仲论 文辞
下载PDF
日本徂徕学的出发点和方法论——古文辞学的探究
7
作者 曾晓霞 《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》 2017年第4期112-114,共3页
思想对人类行为方式有着决定性影响。民族思想在某一特定的历史环境下能为某阶级代言,成为政权统治工具。思想史的研究对人类社会把握历史进程及文化传统有着巨大的作用,解剖思想体系及其根基极为重要。当把焦点投入到日本思想研究史上... 思想对人类行为方式有着决定性影响。民族思想在某一特定的历史环境下能为某阶级代言,成为政权统治工具。思想史的研究对人类社会把握历史进程及文化传统有着巨大的作用,解剖思想体系及其根基极为重要。当把焦点投入到日本思想研究史上,荻生徂徕无疑是一个关键的学术存在。荻生徂徕在古文辞学上形成了他极具政治优先色彩的思想体系,符合了当时的社会需求,其古文辞学理论中几乎蕴含了他的精神中的全部因素。 展开更多
关键词 文辞 徂徕 思想 文化
下载PDF
荻生徂徕之古文辞学与世界认知
8
作者 陈毅立 《日语学习与研究》 2015年第4期66-73,共8页
荻生徂徕(1666-1728)是日本江户时期著名的儒学家。他清晰地认识到时空的不同导致了语言与事物对应关系的偏离,因此大力提倡古文辞学,并试图还原先王之道。古文辞学的意义并不局限于语言学习与文本解释,它是徂徕追求自我与认知世界的重... 荻生徂徕(1666-1728)是日本江户时期著名的儒学家。他清晰地认识到时空的不同导致了语言与事物对应关系的偏离,因此大力提倡古文辞学,并试图还原先王之道。古文辞学的意义并不局限于语言学习与文本解释,它是徂徕追求自我与认知世界的重要手段。 展开更多
关键词 江户时期 荻生徂徕 文辞 认知世界
原文传递
从“古文辞”到“六经”——徂徕学的理论构建与实践
9
作者 石运 《日本问题研究》 2022年第5期62-70,共9页
在17-18世纪的日本,“复古”成为当时的主要思潮,其中又以荻生徂徕之学说最为新锐,影响也最广。梳理徂徕学的理论构建过程可见,荻生徂徕吸收王世贞等人的古文辞学与“六经皆史”说,并对其予以阐发,最终构建了“不需训诂、六经直读”的... 在17-18世纪的日本,“复古”成为当时的主要思潮,其中又以荻生徂徕之学说最为新锐,影响也最广。梳理徂徕学的理论构建过程可见,荻生徂徕吸收王世贞等人的古文辞学与“六经皆史”说,并对其予以阐发,最终构建了“不需训诂、六经直读”的学问方法。这不仅为江户儒学贡献了新的研究范式,还促进了东亚世界对日本儒学的接受与认可。 展开更多
关键词 日本思想 文辞 六经 荻生徂徕
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部