Long and complex English sentences, just as the name implies, are long sentences with complicated structures. The most typical features of this kind of sentences are the comprehensive use of different subordinate clau...Long and complex English sentences, just as the name implies, are long sentences with complicated structures. The most typical features of this kind of sentences are the comprehensive use of different subordinate clauses and the flexible use of all kinds of prepositional phrases and participle phrases, which lead to complex sentence structures and varied constituent relationships, and bring great difficulties to English-Chinese translation practice. The paper concludes that, in the translation of long and complex English sentences, the translator should first figure out the logic relationship of the original text, and then, according to the Chinese expression customs, make a flexible use of various translation methods and techniques, and finally he can get a faithful and smooth translated text.展开更多
Most overseas tourists get the first impression of the place they will visit from tourist materials.Therefore,good translations of tourist materials become one of the key factors which attract overseas tourists.The tr...Most overseas tourists get the first impression of the place they will visit from tourist materials.Therefore,good translations of tourist materials become one of the key factors which attract overseas tourists.The translating techniques,such as Transcription,Addition,Omission,Rewriting,can help translators produce good translations.展开更多
文摘Long and complex English sentences, just as the name implies, are long sentences with complicated structures. The most typical features of this kind of sentences are the comprehensive use of different subordinate clauses and the flexible use of all kinds of prepositional phrases and participle phrases, which lead to complex sentence structures and varied constituent relationships, and bring great difficulties to English-Chinese translation practice. The paper concludes that, in the translation of long and complex English sentences, the translator should first figure out the logic relationship of the original text, and then, according to the Chinese expression customs, make a flexible use of various translation methods and techniques, and finally he can get a faithful and smooth translated text.
文摘Most overseas tourists get the first impression of the place they will visit from tourist materials.Therefore,good translations of tourist materials become one of the key factors which attract overseas tourists.The translating techniques,such as Transcription,Addition,Omission,Rewriting,can help translators produce good translations.