1
|
基于语料库的译者文体比较研究 |
霍跃红
|
《大连理工大学学报(社会科学版)》
CSSCI
|
2010 |
17
|
|
2
|
“翻译工作坊”的问题与对策 |
黄远鹏
|
《教育理论与实践》
CSSCI
北大核心
|
2017 |
10
|
|
3
|
二十世纪中国女性翻译家研究 |
谭芳
|
《成都理工大学学报(社会科学版)》
|
2007 |
7
|
|
4
|
国内译者风格研究的CiteSpace科学知识图谱分析 |
冉诗洋
张继光
鲁伟
|
《外国语文》
北大核心
|
2016 |
5
|
|
5
|
论文学翻译中的译者风格 |
周颖
|
《安徽教育学院学报》
|
2004 |
5
|
|
6
|
基于语料库的译者风格比较研究——以朱自清散文英译为例 |
刘爱军
|
《外语电化教学》
CSSCI
北大核心
|
2020 |
5
|
|
7
|
社会学视角下基于语料库的译者风格对比研究——以《孔乙己》的两英译本为例 |
叶安琪
胡健
|
《合肥大学学报》
|
2024 |
0 |
|
8
|
基于语料库的译者文体研究回顾与展望 |
许悦萌
|
《上海理工大学学报(社会科学版)》
|
2017 |
2
|
|
9
|
译者个性审美差异与翻译风格研究 |
宋萍
|
《安徽工业大学学报(社会科学版)》
|
2009 |
1
|
|
10
|
基于语料库的中外译者英译风格研究——以《管子》的两个英译本为例 |
李静
任强
|
《山东理工大学学报(社会科学版)》
|
2021 |
1
|
|
11
|
国内近五年语料库翻译研究述评 |
任静晓
|
《现代英语》
|
2021 |
1
|
|
12
|
历时视角下的译者风格研究综述 |
任敬辉
|
《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》
|
2015 |
0 |
|
13
|
基于语料库的《论语》两个英译本译者风格与翻译策略研究 |
李宁
|
《延安职业技术学院学报》
|
2021 |
0 |
|
14
|
莫言小说翻译者葛浩文译者风格研究 |
符晓晓
|
《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》
|
2017 |
0 |
|
15
|
非形式标记视域下的高健散文翻译风格研究 |
区沛仪
|
《南昌教育学院学报》
|
2017 |
0 |
|
16
|
基于《牡丹亭》语料库的译入、译出群体风格对比研究 |
赵征军
|
《山东外语教学》
|
2019 |
9
|
|
17
|
语料库文体学视域下的功能性译者风格考察 |
李德凤
吴侃
李丽青
|
《外语与外语教学》
CSSCI
北大核心
|
2024 |
0 |
|
18
|
《射雕英雄传》英译本译者风格对比——一项基于语料库的研究 |
何乐芸
|
《亚太跨学科翻译研究》
|
2023 |
0 |
|
19
|
乱译之风不可长——全国职称英语(卫生类)等级考试用书错译剖析 |
章石如
|
《南昌高专学报》
|
2005 |
0 |
|
20
|
译出还是译入:翻译方向探究——基于语料库的翻译文体考察 |
黄立波
|
《外语教学》
CSSCI
北大核心
|
2011 |
32
|
|