期刊文献+
共找到487篇文章
< 1 2 25 >
每页显示 20 50 100
汉英翻译中的CHINGLISH 被引量:101
1
作者 王弄笙 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2000年第2期31-35,共5页
汉英翻译中的“中式英文”是影响译文质量的主要问题之一。本文试图探讨“中式英文”产生的原因或其表现形式以及如何减少和避免这种现象,以使译文更接近于“信、达、雅”这个更高的境界。
关键词 翻译 汉译英 译文质量 表现形式 chinglish
原文传递
我国近年来的语用学研究 被引量:50
2
作者 何自然 《现代外语》 CSSCI 北大核心 1994年第4期13-17,12,共6页
此稿是何自然教授于1993年10月向全国第三届语用学研讨会(山西临汾)提交的论文。其中对新格赖斯语用机制的研究提得不多,是可以理解的。这方面的研究论文,近一年多以来,在《现代外语》、《外国语》、《外语教学与研究》、《外语学刊》... 此稿是何自然教授于1993年10月向全国第三届语用学研讨会(山西临汾)提交的论文。其中对新格赖斯语用机制的研究提得不多,是可以理解的。这方面的研究论文,近一年多以来,在《现代外语》、《外国语》、《外语教学与研究》、《外语学刊》等外语学刊上发表已近20篇之多了,可供读者参考。 展开更多
关键词 语用学 跨文化交际 《外语教学与研究》 中国英语 语用学研究 chinglish 语用失误 语用移情 英汉语言 语言学
下载PDF
“中国英语”研究现状分析 被引量:55
3
作者 韩玲 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2007年第10期28-32,共5页
关于“中国英语”问题的研究是中国外语教学发展史上一个渊源久远的话题,是近期外语科研活动中一个活跃的分支。本文利用现代科学学研究成果,依靠数据挖掘技术,利用文献相互引用关系,尝试对外语科研中这一研究方向的发展及其影响作... 关于“中国英语”问题的研究是中国外语教学发展史上一个渊源久远的话题,是近期外语科研活动中一个活跃的分支。本文利用现代科学学研究成果,依靠数据挖掘技术,利用文献相互引用关系,尝试对外语科研中这一研究方向的发展及其影响作出客观的分析,对相关的学术成果给出体系性的评价,以便研究者对于这一外语科研研究方向有一个全局性的认识。 展开更多
关键词 引文分析 中国英语 数据挖掘
下载PDF
Chinglish之火可以燎原?——谈“新常态”语境下的公示语翻译研究 被引量:47
4
作者 吕和发 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2017年第4期80-87,共8页
本文针对Chinglish回潮的严峻局面,深刻反思为公示语翻译实践、标准建设、应用监管提供理论和智力支持的公示语翻译学术研究所存在的问题;提出以跨文化交际理论为指导,语言环境创建论为依托,重新定义公示语与公示语翻译,形成符合"... 本文针对Chinglish回潮的严峻局面,深刻反思为公示语翻译实践、标准建设、应用监管提供理论和智力支持的公示语翻译学术研究所存在的问题;提出以跨文化交际理论为指导,语言环境创建论为依托,重新定义公示语与公示语翻译,形成符合"新常态"语境下的公示语翻译理论研究与实践体系,以期让Chinglish远离公示语翻译。 展开更多
关键词 公示语 中式英语 再定义 语言环境创建
原文传递
中国英语与中式英语之比较 被引量:36
5
作者 万鹏杰 《上海翻译》 北大核心 2005年第2期41-44,共4页
中国英语是以规范英语为核心,表达中国社会文化诸领域特有事物,不受母语干扰,通过音译、译借以及语义再生诸手段进入英语交际,具有中国特点的词汇、句式和语篇。中国式英语则是指中国的英语学习和使用者由于受母语干扰和影响,硬套汉语... 中国英语是以规范英语为核心,表达中国社会文化诸领域特有事物,不受母语干扰,通过音译、译借以及语义再生诸手段进入英语交际,具有中国特点的词汇、句式和语篇。中国式英语则是指中国的英语学习和使用者由于受母语干扰和影响,硬套汉语规则和习惯,在英语交际中出现的不规范英语或不合英语文化习惯的畸形英语。本文对中国英语及中式英语的构成、形成原因及其关系进行了探讨。 展开更多
关键词 中国英语 中国式英语 规范英语 畸形英语 比较语言学 文化习惯
下载PDF
浅析中式英语产生的原因 被引量:28
6
作者 李雪红 《合肥工业大学学报(社会科学版)》 2005年第4期119-123,共5页
中式英语是影响中国学生汉英翻译译文质量和英语作文的主要问题之一。中式英语是中国的英语学习者思维方式固有化以及受母语干扰和影响,套用汉语规则和习惯而导致的不符合英语语言文化习惯的畸形英语。文章尝试归纳分析中式英语产生的... 中式英语是影响中国学生汉英翻译译文质量和英语作文的主要问题之一。中式英语是中国的英语学习者思维方式固有化以及受母语干扰和影响,套用汉语规则和习惯而导致的不符合英语语言文化习惯的畸形英语。文章尝试归纳分析中式英语产生的若干原因,并以此为鉴,以期在翻译过程中最大限度地减少中式英语的出现。 展开更多
关键词 中式英语 思维方式 母语负迁移 翻译方法 双语能力
下载PDF
“中式英语”成因之认知分析 被引量:27
7
作者 马庆林 季建芬 《西北大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 2003年第4期158-160,共3页
根据皮亚杰发生认识论的基本原理,从认知的角度分析"中式英语"的成因,认为"中国英语"和"中式英语"都是客观存在的。人类的认识就是同化、顺应、不断交替以保持一种平衡的过程。揭示这一现象对于英语学习... 根据皮亚杰发生认识论的基本原理,从认知的角度分析"中式英语"的成因,认为"中国英语"和"中式英语"都是客观存在的。人类的认识就是同化、顺应、不断交替以保持一种平衡的过程。揭示这一现象对于英语学习有着十分重要的启迪意义。 展开更多
关键词 中国英语 中式英语 格局 发生认识论
下载PDF
母语负迁移与写作的中式英语 被引量:21
8
作者 周仕宝 《绍兴文理学院学报(哲学社会科学版)》 2002年第1期51-56,共6页
外语学习中的母语知识负迁移作用一直是困扰着学习者和语言研究者的主要研究对象之一.我国成人英语写作中的中式英语大都源于母语的负迁移作用,本文拟从我国成人英语学习者所犯的中式英语错误在词汇、句法、修辞、语篇等四个层面的分析... 外语学习中的母语知识负迁移作用一直是困扰着学习者和语言研究者的主要研究对象之一.我国成人英语写作中的中式英语大都源于母语的负迁移作用,本文拟从我国成人英语学习者所犯的中式英语错误在词汇、句法、修辞、语篇等四个层面的分析,通过比照汉语和英语的不同语言特性,提出中式英语的不同表现形式和一些解决问题的办法. 展开更多
关键词 语言迁移 母语负迁移 中式英语 成人英语写作
下载PDF
中国式英语的特征及成因 被引量:22
9
作者 谭玉梅 《浙江教育学院学报》 2004年第4期95-99,104,共6页
中国式英语是中国的英语学习者在英语习得过程中的一种中介语现象 ,在语音、语法和语用三个层面有区别于地道英语的特征 ,其成因包括语言迁移。
关键词 中国式英语 中介语 特征 成因
下载PDF
简析“Chinglish” 被引量:21
10
作者 陈文存 《西华师范大学学报(哲学社会科学版)》 1999年第4期73-77,共5页
Chinglish是一种畸形英语,它不等同于中介语,也有异于皮钦语和克里奥尔语,更不是一种国别变体,中国不应该也不需要有一种英语的中国变体。Chinglish只是一种“糟糕的变体”,不能用于交际。Chinglish的... Chinglish是一种畸形英语,它不等同于中介语,也有异于皮钦语和克里奥尔语,更不是一种国别变体,中国不应该也不需要有一种英语的中国变体。Chinglish只是一种“糟糕的变体”,不能用于交际。Chinglish的错误有四大类。全社会应该重视这一问题,努力减少Chinglish及其在交际中的负面影响。 展开更多
关键词 chinglish 特点 变体 错误
下载PDF
大学英语教学中的中国式英语探讨 被引量:20
11
作者 袁平华 廖兰 《宁波工程学院学报》 2005年第2期116-119,共4页
本文论述了中国式英语的基本概念,阐述了中国大学英语教学中学生们出现的英语语言错误———中国式英语的具体表现及其产生的原因。文中进一步提出了纠正中国式英语的方略及给大学英语教学的启示。
关键词 英语教学 中国式 大学 中学生
下载PDF
中国式英语:变体透视 被引量:16
12
作者 李伯利 《渝州大学学报(社会科学版)》 2001年第2期93-97,共5页
Chinglish是一种畸形英语 ,它不同于皮钦语和克里奥耳语 ,更不是一种国别变体 ,中国也不需要一种国别变体。
关键词 chinglish Pidgim CREOLE VARIETY 中国式英语 非标准英语 皮钦语 词汇 文化 负面影响 国别变体
下载PDF
语言的负迁移现象与中国式英语的产生 被引量:16
13
作者 李伯利 《重庆工商大学学报(社会科学版)》 2005年第1期129-132,共4页
中国式英语是一种畸形的英语,它的存在是我国跨文化交际中的一块绊脚石,严重地影响到我国与英语国家的交往,影响了对外宣传的效果。因此,应研究语言迁移的本质,寻找Chinglish的产生源头,努力摆脱其负面影响。
关键词 语言迁移 负迁移 中国式英语
下载PDF
中式英语的特点与演变 被引量:17
14
作者 陈毅平 《武汉大学学报(人文科学版)》 CSSCI 北大核心 2007年第4期513-516,共4页
中式英语是一种独特的英语变体,在拼写、语音、语法和语用上都存在有别于通用英语的特点。早期英语中的汉语借词不少来自粤语,现在绝大部分来自普通话,用的是汉语拼音。早期汉语借词不少是音译借词,当代发展趋势是意译借词。早期借用以... 中式英语是一种独特的英语变体,在拼写、语音、语法和语用上都存在有别于通用英语的特点。早期英语中的汉语借词不少来自粤语,现在绝大部分来自普通话,用的是汉语拼音。早期汉语借词不少是音译借词,当代发展趋势是意译借词。早期借用以单词为主,现当代则出现大量的借用短语。 展开更多
关键词 中式英语 借词 演变
下载PDF
英语无灵主语句与汉式英语 被引量:16
15
作者 何明珠 《西安外国语大学学报》 2007年第4期26-29,共4页
本文通过英语书面语与口头语的语言特征对比,分析英语无灵主语句和汉式英语的优缺点,试图阐明:恰当、正确地使用英语无灵主语句有助于克服汉式英语。
关键词 英语无灵主语句 汉式英语 语言特征 优缺点
下载PDF
从英汉不同思维模式解读中国英语与中式英语 被引量:15
16
作者 陈利红 《贵州师范大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2010年第5期139-144,共6页
中国英语(China English)是英语国家使用的语言跟中国特有的社会文化相结合的产物,是一种客观存在。中国人在中国本土使用英语不可避免地会产生中国特点,具有了中国特点的中国英语随着中国国际社会地位和国际话语权的逐步提高,将会越来... 中国英语(China English)是英语国家使用的语言跟中国特有的社会文化相结合的产物,是一种客观存在。中国人在中国本土使用英语不可避免地会产生中国特点,具有了中国特点的中国英语随着中国国际社会地位和国际话语权的逐步提高,将会越来越多地被国际社会接受与认可,并在传扬中国优秀文化方面扮演重要角色。这里的中国英语绝不能等同于中式英语(Ch inglish),笔者认同"中国英语和中国式英语虽然同在一个连续体上,但是后者向前者的转化非常有限"这一观点,认为中国英语在句法层面亦有体现。通过英汉民族思维模式的差异比较,可以说明中国英语和中式英语之间的联系以及两者之间的有限转化。 展开更多
关键词 中国英语 中式英语 句法层面 思维模式
下载PDF
WRITING ENGLISH THE ENGLISH WAY——A STUDY OF THE CAUSES OF CHINGLISH 被引量:14
17
作者 He Mingzhu Zhuzhou Teachers College 《Chinese Journal of Applied Linguistics》 2000年第4期25-28,共4页
The linguistic interference of one’s mother tonguealways poses an obstacle to his or her learning of for-eign languages and teachers should try their best to dis-cover means to overcome this.This paper analyzes thefo... The linguistic interference of one’s mother tonguealways poses an obstacle to his or her learning of for-eign languages and teachers should try their best to dis-cover means to overcome this.This paper analyzes theforms and causes of Chinglish,which is created byadult Chinese learners of English through their moth-er-tongue interference.After a contrastive study ofsome linguistic features between Chinese and English,the author lists ten common forms of Chinglish,il-lustrated with examples from his own teaching prac-tice,and points out their respective causes and somepossible measures to eradicate them. 展开更多
关键词 A STUDY OF THE CAUSES OF chinglish WRITING ENGLISH THE ENGLISH WAY
原文传递
大学英语写作中的“中式英语”及对策 被引量:11
18
作者 涂传娥 《河西学院学报》 2004年第6期107-109,共3页
文章针对大学英语写作中的“中式英语”现象,论述了其存在的原因及其在大学英语写作中的表现形式,并就如何避免“中式英语”提出对策。
关键词 中式荚语 产生原因 表现形式 对策
下载PDF
中国大学生英语写作中中式英语的成因与对策 被引量:9
19
作者 王萍 王卫平 《英语广场(学术研究)》 2011年第Z2期69-74,共6页
在英汉对比分析的基础上,本文利用中国大学生英语写作中的一些中式英语的例句以及对这些学生的访谈所了解到的信息来探讨中式英语的成因以及避免中式英语的对策。中式英语主要是由于学生缺乏对英语句式的把握力,依赖中式的思维方式,缺... 在英汉对比分析的基础上,本文利用中国大学生英语写作中的一些中式英语的例句以及对这些学生的访谈所了解到的信息来探讨中式英语的成因以及避免中式英语的对策。中式英语主要是由于学生缺乏对英语句式的把握力,依赖中式的思维方式,缺乏足够的纯正英语的输入量以及缺乏讲英语国家文化的了解而造成的。为了减少中国大学生英语写作中的中式英语,要让学生了解英、汉语的特点和结构上的差别,多练习使用英语句式结构,加强纯正英语的输入量,提高英语水平,逐步实现从中式思维到英式思维的转移。 展开更多
关键词 中式英语 成因 对策 对比分析
下载PDF
公示语汉英翻译中的Chinglish现象及对策 被引量:6
20
作者 俞碧芳 《安徽工业大学学报(社会科学版)》 2011年第2期77-79,共3页
中西方语言差异和习俗文化、思维方式差异造成了公示语言翻译中Chinglish的现象,克服或减少这种现象,必须提高译者的综合素质,尤其是语言素质,了解西方的文化背景、思维方式和语言习惯,使译文更准确、更地道。
关键词 公示语 翻译 chinglish 对策
下载PDF
上一页 1 2 25 下一页 到第
使用帮助 返回顶部