期刊文献+

英汉颜色词的文化内涵及其翻译 被引量:2

Cultural connotation of the color words in Chinese and English and their translation
下载PDF
导出
摘要 文章探讨了有关颜色词在中英文化中的不同内涵 ,对比分析它们的结构特点 ,词义演变、语法功能和修辞作用等 ,认为颜色词在很大程度上反映了不同民族 ,不同时代人们的民族心理、社会属性和时代风尚。同时 ,对照分析了相当数量的颜色词的翻译实例 ,总结了译法 。
作者 姚俏梅
出处 《广西梧州师范高等专科学校学报》 2003年第4期39-42,54,共5页 Journal of Wuzhou Teachers College of Guangxi
  • 相关文献

参考文献4

  • 1包惠南著..文化语境与语言翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2001:350.
  • 2陈定安编著..英汉比较与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,1998:302.
  • 3邓炎昌,刘润清著..语言与文化 英汉语言文化对比[M].北京:外语教学与研究出版社,1989:271.
  • 4张培基著..英语声色词与翻译[M].北京:商务印书馆,1964:121.

同被引文献6

引证文献2

二级引证文献12

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部