摘要
首词重复是日常言语交际中一种常见的修辞性表达方式。说话人通过它澄清某种模糊认识来执行特定的施为目的。它又表现为一种话语策略,能让说话人取得一些微妙的修辞效果。基于会话合作原则的会话含意理论不能很好地解释这一修辞现象,关联理论则能提供比较合理的解释。本研究表明,首词重复这一修辞现象的产生机制及其修辞效果都建立在交际双方的认知互动基础之上。作为一种特殊的明示方式,首词重复是说话人取得最佳关联的手段,即通过传达弱暗含来实现其信息意图。
Epanadiplosis is a common,probably,universal rhetorical phenomenon in daily verbal commu - nication.It often occurs in a context wherein someone(usu.the hearer)has confused one type of thing or person with another,which in actuality may or may have led to improper behavior or other undesirable consequences.Confronted with the target audience's confusion and possible misconduct,the utterer of the apparently tautological utterance resorts to such ways of speaking to achieve two major purposes.On one hand,the speaker intends it as a way of influencing the hearer by activating particular encyclopedic information in his or her cognitive environment and making manifest its rel - evance to some thought or act presupposed by the situational context.It is expected that the hearer,when reminded of or brought to understand the basic distinction between the blurred things or peo - ple,will change his mind and act.On the other hand,the speaker intends it as a strategic way of achieving that purpose.It is strategic because the speaker does all this indirectly,i.e.,by conveying some weak implicatures.By marginally making manifest a set of commonsensical assumptions in - stead of directly imposing them on the hearer,the speaker can add to the power of his or her per - suasion primarily by virtue of protecting the hearer ' s face.Furthermore,the rhetoric of this particu - lar way of speaking is built on repetition that yields emphasis.The repetition is special in that what is repeated is a generic concept,which leads to a repetition of some supposedly shared assumptions.In a nutshell,both the comprehension of its implied message and the explanation of its rhetori - cal effects can be accounted for in the light of the Relevance Theory.Previous attempts based on Gricean Cooperative Principle are only partially helpful to the extent that they enable us to identify the flouting of the quantity maxim and the triggering of a conversational implicature,yet none of these earlier accounts ha
出处
《现代外语》
CSSCI
北大核心
2003年第4期358-364,共7页
Modern Foreign Languages
关键词
首词重复
语境
关联
修辞
epanadiplosis,context,relevance,rhetoric