摘要
1852年出版的美国斯托夫人的《汤姆叔叔的小屋》是一部闻名世界的经典黑奴文学作品。翻译中应如何再现黑人英语的特色和作用一直是困扰着学者们的一个问题。本文旨在通过对分别诞生于中国三个特殊时期:清末民初,文革时期,20世纪末的三译本作为语料库,通过对它们进行历时性对比分析,初步探讨黑奴文学的汉译问题。
出处
《山西师大学报(社会科学版)》
北大核心
2014年第S3期97-99,共3页
Journal of Shanxi Normal University(Social Science Edition)