摘要
英语财经新闻中有许多文化负载词,这些文化负载词种类繁多,特色鲜明。英语财经新闻里的文化负载词可分为九类:物质名词、地理名词、历史典故、文化专名、人物姓名、机构名称、品牌名称、缩略词汇、新造生词。这些文化负载词可能成为译文读者的阅读障碍。为方便受众阅读,笔者认为在翻译英语财经新闻中的文化负载词时,译者可以相应采用直译法、意译法、增译法、省译法、音译法、零译法、综合译法等翻译策略。
出处
《民族翻译》
2014年第1期30-38,共9页
Minority Translators Journal
基金
陕西省教育厅专项科学研究项目(12JK0269)"英汉科技小品文中的隐喻:对比与翻译"
西安外国语大学基金项目(09XWC05)"零翻译的范畴和理据"的阶段性成果