摘要
在近代中国,来华外国传教士出于传教的需要,用罗马字母拼写中国各地的方言,从而创制了多种方言拼音文字系统。这种文字一般被称为教会罗马字,而各地根据不同的习惯有各自的称呼,如在闽南地区和台湾地区习惯称'白话字',在闽东(福州、宁德等地)以及莆仙(兴化)地区称'平话字'。近代台湾和闽南两地的基督教教会使用同一个罗马字系统,即根据厦门腔闽南话制定的白话字。近代台湾白话字最有力的推行者当属苏格兰籍的英国长老会传教士巴克礼(Thomas Barclay, 1849-1935)。
出处
《基督宗教研究》
CSSCI
2017年第2期227-239,共13页
Study of Christianity
基金
福建省社会科学规划项目“闽台基督教会语言教育研究”(2009C005)项目成果