期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
译者的创造性叛逆——评马君武、苏曼殊译《哀希腊》的“讹”与“晦”
被引量:
3
原文传递
导出
摘要
文学翻译过程中,译者常常在某种程度上发挥自己的创造性,"反叛"于原作。马君武和苏曼殊翻译的《哀希腊》风格迥异,与原著有着不同程度的背离。马君武的"讹"和苏曼殊的"晦"历来受到学者的关注与质疑。然而仔细探讨"讹"与"晦"的背后,却发现两人采用的特殊译法与自身的追求和当时的社会背景有着密不可分的联系。
作者
邹海晶
机构地区
河海大学外国语学院
出处
《华中人文论丛》
2012年第2期8-10,共3页
Huazhong Humanity Forum
关键词
马君武
苏曼殊
《哀希腊》
讹
晦
分类号
I046 [文学—文学理论]
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
40
引证文献
3
二级引证文献
2
同被引文献
40
1
胡冬林,张德让.
论马君武对《缝衣歌》的改写[J]
.皖西学院学报,2007,23(6):112-116.
被引量:6
2
唐仁郭.
广西乡贤马君武[J]
.广西社会科学,1995(5):62-71.
被引量:4
3
高正琴.
杰出的翻译家马君武先生[J]
.社会科学家,1995,10(5):67-70.
被引量:6
4
袁斌业.
昌科学、植民权的译俊——马君武[J]
.上海翻译,2005(2):59-63.
被引量:5
5
廖七一.
论马君武译《哀希腊歌》中的“讹”[J]
.中国翻译,2006,27(4):27-31.
被引量:12
6
柳红霞.
翻译目的驱策下译者的再创作——谈《哀希腊》的四种译本[J]
.安徽广播电视大学学报,2006(4):78-80.
被引量:3
7
陈春香.
马君武的外国文学译介与日本影响[J]
.广西大学学报(哲学社会科学版),2007,29(3):102-107.
被引量:1
8
郭小转.
马君武与近代诗歌翻译[J]
.石河子大学学报(哲学社会科学版),2008,22(2):72-73.
被引量:4
9
叶隽.
论马君武对歌德的译介[J]
.南京师范大学文学院学报,2008(2):131-135.
被引量:5
10
何俊.
《迷娘曲》马君武译本初探及试译[J]
.安徽文学(下半月),2007(2):151-152.
被引量:2
引证文献
3
1
张旭.
翻译规范的破与立:马君武译诗研究[J]
.外语教学,2022,43(2):81-87.
被引量:2
2
罗选民,何正升.
基于中国知网数据库的马君武翻译研究分析[J]
.浙江外国语学院学报,2022(6):1-8.
3
梁林歆,孙迎宾.
“西学东译,以译报国”的翻译家马君武国内研究述评[J]
.天津外国语大学学报,2024,31(2):88-96.
二级引证文献
2
1
罗选民,何正升.
基于中国知网数据库的马君武翻译研究分析[J]
.浙江外国语学院学报,2022(6):1-8.
2
梁林歆,孙迎宾.
“西学东译,以译报国”的翻译家马君武国内研究述评[J]
.天津外国语大学学报,2024,31(2):88-96.
1
张翼.
试评《哀希腊》的两个译本[J]
.佳木斯大学社会科学学报,2009,27(2):155-157.
被引量:2
2
信萧萧.
《哀希腊》复译中的互文性解构与重构[J]
.湖北函授大学学报,2015,28(10):167-168.
3
陈娟.
论多元系统对英诗汉译的解释力——以《哀希腊》为例[J]
.科技信息,2009(30):124-124.
4
柳红霞.
翻译目的驱策下译者的再创作——谈《哀希腊》的四种译本[J]
.安徽广播电视大学学报,2006(4):78-80.
被引量:3
5
朱徽.
20世纪初叶英诗在中国的传播与影响[J]
.外国语,1996,19(3):21-25.
被引量:1
6
王东风.
一首小诗撼动了一座大厦:清末民初《哀希腊》之六大名译[J]
.中国翻译,2011,32(5):20-26.
被引量:19
7
符家钦.
译诗之妙在传神[J]
.译林,1996,0(2):200-200.
8
曾德珪.
马君武诗文著译系年录(一)[J]
.广西师范大学学报(哲学社会科学版),2002,38(3):119-125.
被引量:4
9
张春艾.
从《哀希腊》六译本看翻译规范的变化[J]
.郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2007,26(5):86-88.
10
迟雯雯.
根据苏曼殊《哀希腊》译本分析其译诗特点[J]
.青年文学家,2015,0(2Z):126-126.
华中人文论丛
2012年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部