期刊文献+

中西法文化差异对翻译的影响——以电影《血战钢锯岭》Plea Bargain一词的官方译文差异为例 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 通过对比新上映电影中对法律术语"Plea Bargain"一词翻译的两份不同的官方译本,解释其译文差异并分析其背后的文化因素。首先分析该词的两个同为官方的不同译文,指出该词涉及的法律做法其背后的西方法文化因素。然后,基于与本案例有关的中西法文化差异的四个方面,阐释了在该案例里中西法文化差异对译者和译文的影响。因此,重视中西方法文化差异对翻译的作用,需要对它们进行比较、研究其差异,以便更好地服务于越来越多的国际交流。
作者 王岩
出处 《海外英语》 2017年第17期125-126,134,共3页 Overseas English
基金 西南政法大学外语学科2016年度研究生科研项目计划资助(批准号XZWYXSKC2016-01)
  • 相关文献

二级参考文献20

共引文献42

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部