期刊文献+

中英习语翻译对比研究 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 通过对汉英语言的分析可以发现,其中习语都是指在特定意义下所形成的短语,习语具有形象、简练性的特点,这一语言形式也是语言表达中的精髓,其中潜在性的文化意蕴十分丰富,因此,在中英习语翻译的过程中,翻译人员应该对不同文化之间的差异性进行分析,提高翻译的专业性。文章将中英习语作为研究的重点,对中英习语的差异、习语的特点以及中英习语翻译的对比进行了分析,旨在提高习语语言翻译的专业性,并为文化的传承及多元化发展奠定良好基础。
作者 蒋兴君
出处 《海外英语》 2016年第5期103-105,共3页 Overseas English
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献28

共引文献13

同被引文献2

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部