期刊文献+

歌曲译配过程中的创造性叛逆——以You Raise Me Up译配为例

Creative Treason in Song Dubbing and Translation:on Dubbing and Translation of You Raise Me Up
下载PDF
导出
摘要 歌曲作为一种文学体裁,是文化传播的载体之一。用歌曲进行交流逐渐盛行,歌曲译配成为一种潮流。本文以You Raise Me Up为例,从翻译主体(媒介者、读者和接受环境)视角对歌曲译配过程中的创造性叛逆进行对比分析。 As a literature carrier,song is one of the ways of cultural transmission.Communication through songs is more and more popular,so the dubbing and translation of songs becomes a trend.This paper,taking You Raise Me Up as an example,makes a comparative analysis of the creative treason from the perspective of translation subject(the translator,the reader and the accepted environment)in the process of song dubbing and translation.
作者 李稳敏 贾志飞 Li Wenmin;Jia Zhifei
机构地区 陕西科技大学
出处 《外语教育研究》 2021年第3期58-66,共9页 Foreign Language Education & Research
关键词 歌曲译配 创造性叛逆 翻译主体 song dubbing and translation creative treason translation subject
  • 相关文献

参考文献30

二级参考文献143

共引文献672

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部