期刊文献+

以地域文化为依托促进地方特产外宣策略——以衢州特产外宣为例 被引量:2

Based on Regional Culture to Promote Local Specialty Publicity Strategy--Taking Quzhou Specialty as an Example
下载PDF
导出
摘要 地方特产外宣离不开地域文化的依托,地域文化是地方特色产品创生的根源,也是地方特色产品固有的符号标识和内容元素,充分融合地域文化意象进行特产外宣能有效提高产品地位和品牌价值。本文以地域文化的产业开发为立足点,以区域特色产业经济的发展为研究视角,对地方特产外宣与地域文化结合的机制进行研究,论述了特色产品的文化品牌价值对区域发展的带动机制,以及特产外宣的基本原则和主要策略。 International publicity of local specialty can’t be detached from fostering by the regional culture.Regional culture is the origin of local characteristic products,which is also the inherent symbol identifi cation and content elements of local characteristic products.To fully integrate regional cultural images to promote specialty products can eff ectively improve product status and brand value.Taking the industrial development of regional culture as its foothold,from the perspective of regional characteristic industrial economy development,this paper studies the mechanism of the combination of local specialty publicity and regional culture,discusses the driving mechanism of the cultural brand value of featured products on regional development,and the basic principles and main strategies of specialty publicity.
作者 李秀琴 LI Xiuqin(Quzhou University Quzhou,Zhejiang 324000)
机构地区 衢州学院
出处 《中国商论》 2022年第1期129-132,共4页 China Journal of Commerce
基金 2021年度浙江省社会科学界联合会研究课题:“依托地域文化推进特产外宣策略研究——以衢州特产外宣为例”(2021N108)成果。
关键词 地方特产 外宣 地域文化 品牌价值打造 区域经济 local specialty publicity regional culture brand value building regional economy
  • 相关文献

二级参考文献38

  • 1李智.论中国文化软权力化的对外传播策略[J].阴山学刊,2008,21(3):11-15. 被引量:9
  • 2何自然.言语交际中的语用移情[J].外语教学与研究,1991,23(4):11-15. 被引量:225
  • 3杨武能.营造良好的文学翻译生态环境(创刊笔谈).东方翻译,2009,. 被引量:1
  • 4Hermans, T. Translation in Systems:Descriptive and Systemoriented Approaches Explained [M]. Manchester: St. Jerome Publishing, 1999. 被引量:1
  • 5Hu, G.engshen.Translation as Adaptation and Selection [J]. Perspectives: Studies in Translatology. 2003 (4): 283-291. 被引量:1
  • 6Hu, Gengshen.Understanding Eco-translatology [P]. Paper presented at International Conference on Translating Cultures-Towards Interdisciplinary (Re) Construction, August 11-14, 2006, Beijing. 被引量:1
  • 7方梦之.从核心术语看生态翻译学的建构[P].首届国际生态翻译学研讨会,2010,澳门. 被引量:2
  • 8胡庚申.初探翻译适应选择论[P].国际译联第三届亚洲翻译家论坛,2001,香港. 被引量:1
  • 9孟凡君.生态翻译学视野下的当代翻译研究.外国语(待发表),2010,. 被引量:1
  • 10吴小英.科学、文化与性别[M].北京:中国社会科学出版社,2000.104、131、131、138、138、105. 被引量:12

同被引文献12

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部