期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
茶诗英译中的“三美”再现研究
下载PDF
职称材料
导出
摘要
作为茶之故乡和诗的国度,中国具有深厚悠久的茶文化和诗歌文化。茶诗,既是中国茶文化的典型代表,也是中国古代诗歌史上一颗璀璨的珍珠。茶诗兴起于唐,在宋代步入辉煌。因此,研究宋代茶诗对于推动中国茶文化对外传播有重要意义。本文以许渊冲先生的“三美”理论为支撑,对宋代茶诗及其英译文本进行分析研究,以期为中国茶文化翻译研究提供一定的理论参考。
作者
江小雨
高韩
张发勇
机构地区
南京林业大学外国语学院
南京林业大学外国语学院英语系
出处
《英语广场(学术研究)》
2021年第34期9-12,共4页
English Square
基金
2020年度江苏省高等学校大学生创新创业训练计划项目:中国传统文化翻译探究——以茶文化为例(202010298040Z)。
关键词
“三美”理论
茶诗英译
宋代茶诗
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
51
参考文献
17
共引文献
261
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
17
1
蔡媛媛.
从许译《唐诗三百首》看古诗词中叠词的英译[J]
.英语广场(学术研究),2020(1):11-14.
被引量:19
2
付瑛瑛..“传神达意”[D].苏州大学,2011:
3
姜欣,姜怡,林萌.
撷摄典籍茶诗的文化之魂——茶诗英译的探索[J]
.韩山师范学院学报,2008,29(4):66-70.
被引量:10
4
姜欣..古茶诗的跨语际符号转换与机辅翻译研究[D].大连理工大学,2010:
5
(唐)陆羽著,(清)陆廷灿著..茶经 续茶经 汉英对照 2[M].长沙:湖南人民出版社,2009:701.
6
中国翻译工作者协会《翻译通讯》编辑部编..翻译研究论文集 1949-1983[M].北京:外语教学与研究出版社,1984:609.
7
刘晓云.
中国二十世纪初诗歌翻译理论的发展[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2006,23(5):81-83.
被引量:4
8
陆钰明.
中国诗歌翻译理论漫评[J]
.上海大学学报(社会科学版),1992(1):19-24.
被引量:7
9
毛荣贵著..翻译美学[M].上海:上海交通大学出版社,2005:484.
10
翁显良译..古诗英译[M].北京:北京出版社,1985:107.
二级参考文献
51
1
张柏然,张思洁.
中国传统译论的美学辨[J]
.现代外语,1997,20(2):26-30.
被引量:67
2
刘全福.
徐志摩与诗歌翻译[J]
.中国翻译,1999(6):39-43.
被引量:21
3
许渊冲.
知之·好之·乐之·三之论——再谈发挥译文语言优势[J]
.外语与外语教学,1998(6):34-38.
被引量:38
4
许钧.
“化”与“讹”──读许渊冲译《红与黑》有感[J]
.外语与外语教学,1996(3):44-47.
被引量:11
5
许渊冲.
扬长避短,发挥译文优势[J]
.中国翻译,1982(4):19-22.
被引量:10
6
许渊冲.
翻译的标准[J]
.中国翻译,1981(1):1-4.
被引量:25
7
施康强.
红烧头尾[J]
.读书,1995,0(1):68-74.
被引量:5
8
河洛易.
中国现代诗歌翻译概述[J]
.解放军外国语学院学报,2000,23(5):105-108.
被引量:2
9
许渊冲.
再谈《竞赛论》和《优势论》──兼评《忠实是译者的天职》[J]
.中国翻译,2001(1):51-52.
被引量:59
10
卓振英.
汉诗英译中的移情[J]
.外语与外语教学,2001(1):53-55.
被引量:19
共引文献
261
1
何丹.
国内四种《离骚》英译本中核心概念“灵”的英译对比分析[J]
.语言与翻译,2022(2):47-53.
2
唐明辉.
浅谈专门用途英语的翻译教学——以《风景园林英语》为例[J]
.英语广场(学术研究),2020(31):86-89.
被引量:10
3
朱昀,肖飞.
伽达默尔“理解的历史性”原则对当代翻译的启示——以海观、余光中对《老人与海》的译本为例[J]
.英语广场(学术研究),2020(9):7-10.
被引量:3
4
杨抒怀,王英.
许渊冲“三美论”视域下的英语儿童诗歌汉译策略探讨——以A Child’s Garden of Verses的两个汉译本为例[J]
.校园英语,2020(30):253-255.
5
张小兵,唐丹,石红梅.
许渊冲“三美论”视角下的土家山歌英译探究[J]
.现代英语,2020(23):66-68.
6
张汨,朱艺雯.
许渊冲莎剧翻译的动态译者行为批评研究——基于《安东尼与克柳葩》翻译手稿的考察[J]
.外国语言与文化,2022,6(2):82-92.
被引量:4
7
梁敏娜,魏晓晴.
关联理论视角下刘三姐山歌意象英译探究[J]
.汉字文化,2022(18):126-128.
被引量:2
8
晏虎.
试论英汉诗歌翻译中的节律制约[J]
.文教资料,2006(28):162-165.
被引量:1
9
李洋,姜欣.
传茶诗美译之神—“茶诗”翻译案例分析[J]
.剑南文学(经典教苑)(下),2012(2):150-151.
被引量:1
10
卢佳,魏敏,尚菲.
古诗《静夜思》英译评议[J]
.作家,2008,0(18):203-204.
被引量:1
1
阮晶.
福建茶诗英译词语转换策略研究[J]
.新余学院学报,2021,26(3):92-96.
被引量:2
2
连岳.
人生哪件事不苦[J]
.新一代,2021(10):43-43.
3
李红绿,袁思情.
传播学视角下古典茶诗英译策略[J]
.浙江树人大学学报,2020,20(3):79-83.
被引量:6
4
黄俊娟.
“三美论”视角下《离骚》的英译研究——以杨宪益夫妇译本为例[J]
.开封文化艺术职业学院学报,2021,41(9):50-51.
5
Juno.
诗译英法唯一人:许渊冲[J]
.疯狂英语(初中天地),2021(9):20-23.
6
吴国梁.
记住日子,留下年轮——谈写作的意义[J]
.作文与考试(高中版),2021(24):1-1.
7
李宇飞,胡爱萍(指导).
乐之道[J]
.作文与考试(高中版),2021(19):71-72.
8
王霞,李万里.
三美论指导下中国家电品牌英译——以天猫平台为例[J]
.海外英语,2021(22):59-60.
9
沈淑雅.
功能对等理论下苏轼《定风波》英译中的意象重构[J]
.海外英语,2021(21):54-55.
10
陈露.
许渊冲“三美论”在翻译实践中的应用研究[J]
.海外英语,2021(21):34-35.
被引量:2
英语广场(学术研究)
2021年 第34期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部