摘要
作为一种地方文化,淮河流域文化在国家战略发展、地方经济振兴和互联网新媒体技术蓬勃发展的时代背景下面临着前所未有的挑战和机遇。传统的文化外宣翻译观强调文本和文化差异、译者的适应选择,而对译者行为背后的文化伦理意识建构关注较少。文章首先探讨淮河流域文化的特点及其在新时期对外传播中面临的机遇和挑战,其次在翻译研究文化转向的视角下对文化外宣的伦理问题和译者的文化伦理意识展开分析,再次阐述淮河流域文化外宣翻译中译者文化伦理意识建构的三个途径,即提高译者对本土文化的自信心、在翻译传播的手法和内容上与时俱进、在外宣传播的渠道和方式上开拓创新。
As a regional culture,the Huai River Valley Culture is now confronted with unprecedented challenges and opportunities amid the national strategic development,the regional revitalization,and the boom of internet technology.The traditional international publicity translation emphasizes textural and cultural differences as well as translator's adaptive selection,but neglects the development of cultural and ethical awareness behind the translator's translation behaviors.This paper starts with the analysis of features of the Huai Valley River Culture as well as challenges and opportunities it faces while communicating globally.Later,it explores the ethical issues and translator's cultural and ethical awareness in the international publicity of the Huai River Valley Culture from the perspective of the cultural turn of translation studies Finally,the paper expounds on three fronts for the development of the translator's cultural and ethical awareness:boosting the translator's confidence on regional culture,adjusting translation methods and exploring more information to be translated,and innovating channels and tactics of the translation and communication of the Huai River Valley Culture.
出处
《淮南师范学院学报》
2021年第5期23-27,共5页
Journal of Huainan Normal University
基金
2019年安徽省哲学社会科学规划青年项目“淮河流域文化新媒体外宣传播中的译者行为研究”(AHSKQ2019D123)。
关键词
淮河流域文化
外宣翻译
译者
文化伦理意识
Huai River Valley Culture
international publicity translation
translator
cultural and ethical awareness