期刊文献+

文化宣传片对外译介传播的多模态协同重构 被引量:16

Coordinated multimodal restructuring in culture-introducing video translation
原文传递
导出
摘要 本研究以Halliday系统功能语法和Kress视觉语法为理论基础,尝试构建文化宣传片对外译介多模态语篇重构分析模式。进而以该模式为基础,以陕西电视台制作的、在国际会议上使用的、彰显陕西文化自信的汉英双语宣传片为研究语料,从多模态语篇分析视角,探讨面对体现蒙太奇拍摄手法、多种模态相互糅合、协同传达信息的文化宣传片时,译者如何对文本模态进行"操纵"才能实现目的语篇多种模态的最优协同,从而助力文化宣传片的目的语文化传播。 This study attempts to build, on Halliday’s systemic-functional grammar and Kress’ s visual grammar, an analysis framework for multimodal discourse restructuring in culture-introducing video(CIV) translation. Based on the framework an in-depth analysis of the bilingual culture-introducing video produced by Shaanxi TV for an international forum showcasing Shaanxi cultural confidence is conducted to draw implications, from multimodal discourse analysis perspective, on how the translator "manipulates" the text-mode to effectively coordinate it with other modes while transposing the multi-modal discourse of CIV featuring modes-mingling and montage technique into the target cultural context.
作者 吉文凯 Ji Wenkai
出处 《外语教学》 CSSCI 北大核心 2021年第5期82-86,共5页 Foreign Language Education
基金 陕西省社会科学基金项目“基于语料库的陕西省历史文化资料英译研究(项目编号:2016K011)”“中国美术考古学的平面风格定性研究”(项目编号:2020J037) 西安外国语大学研究生科研基金项目“文化自觉视阈下中国形象多模态传播研究——以陕西文化宣传片译介为例”(项目编号:BSYB2019013) 西安外国语大学教学改革项目“文化自觉视阈下翻译“课程思政”多模态教学模式创新与实践”(项目编号:20BY11) 西安外国语大学新文科研究项目“文化自觉视阈下翻译专业课程综合改革创新与实践”(项目编号:XWK21YB18)阶段性研究成果。
关键词 多模态 语篇分析 文化宣传片 译介 multi-modality discourse analysis culture-introducing video translation
  • 相关文献

二级参考文献87

共引文献268

同被引文献94

引证文献16

二级引证文献37

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部