摘要
语言是一个国家与民族文化的重要内容,语言集中表现了一个国家和民族的问题,各种语言规则的存在同样离不开文化,因此在进行英文翻译的时候,不得不考虑对方的文化,英语翻译是一件既客观又主观的事情,受翻译者个人经历与学识的影响,语言之所以能够被翻译是因为国家与国家、民族与民族的文化之间存在一定的相同之处,而那些不同之处则是翻译人员在进行翻译过程中所需要关注的重要。本文将对英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧进行分析。
出处
《海外英语》
2021年第13期174-175,共2页
Overseas English
基金
重庆市高等教育教学改革研究项目《POA理论指导下独立学院大学英语教学探究》(项目编号:193316)。