期刊文献+

口译情境化主题教学中术语表的功能——一项基于香港城市大学本科口译课堂的研究 被引量:2

The Function of Relevant Glossaries for an Interpreting Class at City University of Hong Kong
原文传递
导出
摘要 近年来,国内外很多口译教学课堂开始采用模拟会议的教学模式:通过不同主题的情境化学习,让学生成为"任务导向教学法"教学中的主体,积极参与到教学全过程。本文以江红提出的"口译员术语表"为出发点,一方面探讨口译情境化主题教学中,学生如何针对相应主题情境建立术语表,另一方面探讨术语表训练与学生对口译课堂练习的总体感受(包括口译练习的难度、表现及焦虑)的相关性。笔者以香港城市大学翻译本科班为样本,通过问卷调查、统计分析的方式,展现术语表训练与口译情境化学习的辩证关系,以期为完善口译教学实践提供建议及实证支持。
作者 李波 LI Bo
出处 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2020年第6期51-55,共5页 Shanghai Journal of Translators
基金 香港城市大学教学启动基金项目“Turn the Vicious Cycle into the Virtuous Cycle:Theme-based Mock-conference+Internet-based Interaction Approach for Interpreting Courses”研究成果(编号:6000601)。
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献55

共引文献56

同被引文献87

引证文献2

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部