期刊文献+

目的论指导下动词性隐喻翻译研究——以《红楼梦》中的“微笑”构式为例 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 本文在目的论指导下,结合霍克斯译本,讨论研究《红楼梦》中“微笑”构式动词性隐喻英译策略。研究发现,《红楼梦》中“微笑”构式动词性隐喻翻译方法有两类:一、意义重构;二、意义省略。“微笑”构式蕴含的动词性隐喻较为隐蔽,在句中多作修饰语,使得其翻译策略多以第二类为主。
作者 董婉君 余笑
出处 《戏剧之家》 2020年第1期177-179,共3页 Home Drama
  • 相关文献

二级参考文献23

共引文献25

同被引文献7

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部