期刊文献+

学术论文前置部分英译研究 被引量:1

Study on English Translation of Forward Part of Academic Papers
下载PDF
导出
摘要 学术论文前置部分英译是论文在国际间进行知识传播、学术交流与合作的桥梁和媒介。针对学术论文前置部分英译存在的问题,文章结合翻译案例系统地探讨了中文摘要英译、论文标题与关键词英译、作者姓名及单位名称英译,旨在帮助科研工作者掌握学术论文前置部分的英译方法,提高学术论文前置部分英译质量,促进科研成果的国际交流。 English translation of the forward part of academic papers serves as a bridge and medium for international knowledge communication,academic exchange and cooperation.In view of the problems in English translation of the forward part of academic papers,this paper systematically discusses the English translation of Chinese abstracts,the English translation of paper titles and key words,the English translation of author’s name and unit name in combination with translation cases in order to help sci-tech researchers master the translation methods of the forward part of academic papers,improve the quality of the translation and promote the international exchange of research results.
作者 李为山 程妍 LI Weishan;CHENG Yan(School of Foreign Studies,Hefei University of Technology,Hefei 230601,China)
出处 《合肥工业大学学报(社会科学版)》 2019年第6期103-108,共6页 Journal of Hefei University of Technology(Social Sciences)
关键词 学术论文 摘要 论文标题 英译 academic paper abstract paper title English translation
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献42

共引文献65

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部