期刊文献+

再论译者素养中的“博”——以杨宪益《红楼梦》英译本为例 被引量:20

下载PDF
导出
摘要 在当代,译者素养主要包括扎实的双语能力、广博的文化知识、伟大的奉献精神以及对翻译软件等现代科学技术的应用。该文从杨宪益的英译本《红楼梦》入手,结合杨宪益的求学经历和翻译生涯,总结了作为译者,其素养重点要体现在“博”字上,即应具备广博的文化知识、渊博的人生阅历和博大的爱国情怀。
作者 刘芸 葛纪红
出处 《海外英语》 2019年第19期145-146,共2页 Overseas English
  • 相关文献

参考文献11

二级参考文献50

共引文献297

同被引文献192

引证文献20

二级引证文献69

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部