摘要
国内翻译界关于"译者中心"的争鸣不断。本文运用生态学的生态位及其原理,从译者生境生态位、营养生态位和生态位建构分别分析译者生成、译者角色和功能以及译者发展,为生态翻译学的"译者中心"提供生态学立论理据。
"Translator-centeredness"has sparked heated debate among domestic translation researchers for years.From the perspective of ecological niche principles in Ecology,the key points of"translator-centeredness",involving translator's time and space positioning, the role and function,plus development,are explored in this paper through analysis on habital niche,trophic niche and niche construction of the translator.By doing so,a theoretical basis of"translator-centeredness"in Ecology is hopefully presented.
出处
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2019年第4期14-18,94,共6页
Shanghai Journal of Translators
基金
教育部人文社会科学研究基金项目“‘走出去’背景下中国企业语言服务问题调查及对策研究”(编号:18YJC740041)的阶段成果
关键词
生态位
译者中心
立论理据
ecological niche
translator-centeredness
theoretical basis