期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
影视作品字幕翻译中的跨文化传播策略研究——以《非诚勿扰》法国专场字幕翻译为例
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
影视字幕翻译在文化对外传播过程中十分重要。本文基于传播学视角对《非诚勿扰》字幕翻译进行研究,探讨字幕翻译中的跨文化传播策略。通过对字幕翻译进行定量分析,探索在跨文化传播中应该灵活运用直译、意译、缩减、替代等翻译方法和策略,以最大化地促进中华文化的对外传播。
作者
尹泸程
机构地区
吉首大学MTI教育中心
出处
《文教资料》
2019年第20期92-93,共2页
基金
2018年吉首大学校级人文社科研究项目(18SKY73)阶段成果
关键词
《非诚勿扰》
传播学
翻译策略
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
16
参考文献
10
共引文献
1748
同被引文献
6
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
10
1
金海娜,邵海静.
中国无声电影英译原因初探[J]
.当代电影,2015(8):118-121.
被引量:3
2
闫成胜.
国产影视作品的译制与国际传播[J]
.中国翻译,2014,35(4):8-9.
被引量:16
3
金惠康著..跨文化交际翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2003:402.
4
谭载喜编译..奈达论翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,1984:152.
5
杜志峰编..基础影视翻译与研究[M].杭州:浙江大学出版社,2013:298.
6
李运兴.
字幕翻译的策略[J]
.中国翻译,2001,22(4):38-40.
被引量:992
7
唐卫华.
论电影的跨文化传播与字幕翻译[J]
.佳木斯教育学院学报,2012(11):346-348.
被引量:1
8
钱绍昌.
影视翻译──翻译园地中愈来愈重要的领域[J]
.中国翻译,2000(1):61-65.
被引量:1148
9
樊亚平.
试论确立受众中心的两个层面[J]
.兰州大学学报(社会科学版),1997,25(4):143-148.
被引量:10
10
郭建中编..文化与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2000:440.
二级参考文献
16
1
萧知纬,尹鸿,何美.
好莱坞在中国:1897—1950年[J]
.当代电影,2005(6):65-73.
被引量:43
2
罗刚.《中国现代电影事业鸟瞰》[J].教与学月刊,1936,1(8):3-3.
被引量:2
3
恺之《电影杂谈》,《申报》1923年5月16日.
被引量:1
4
作者不详,《观映<诚笃之华工>后之感想》,《申报》1923年8月9日.
被引量:1
5
剑云《影戏杂谈》(三),《申报》1922年3月15日.
被引量:1
6
张潜鸥《观<月宫宝盒>后之意见》,《申报》1925年2月22日.
被引量:1
7
作者不详,《大中华影片公司成立通告》,《申报》1924年2月9日.
被引量:1
8
予倩《民新影片公司宣言》,民新公司特刊第1期《玉洁冰清》号,1926年.
被引量:1
9
作者不详,《中华电影股份有限公司筹备处招股通告》,《申报》1923年3月17日.
被引量:1
10
联华来稿《联华影片公司四年经历史》,《中国电影年鉴》,上海:中国教育电影协会1934年版,第78页.
被引量:1
共引文献
1748
1
颜倩,田传茂.
字幕翻译的多模态分析模式初探——以电影《狼图腾》为例[J]
.译苑新谭,2021,2(1):158-165.
被引量:1
2
闫晓珊,蓝红军.
国内视听翻译研究综述(2000-2020)——基于翻译研究相关期刊的分析[J]
.语言与翻译,2021(2):64-70.
被引量:7
3
赵舒雅.
关联理论视角下《遗愿清单》字幕翻译研究[J]
.英语广场(学术研究),2021(21):39-41.
被引量:2
4
王明亮.
谈等效理论指导下的西方情景喜剧中的幽默翻译[J]
.英语广场(学术研究),2020(33):18-20.
被引量:1
5
张艳芳.
翻译目的论视角下《哪吒之魔童降世》的字幕翻译探析[J]
.英语广场(学术研究),2020(27):25-27.
被引量:4
6
周岚.
英语电影字幕翻译模式解析[J]
.英语广场(学术研究),2020,0(3):18-19.
被引量:2
7
陈乐凝.
字幕翻译中的文化传递——以《哪吒之魔童降世》为例探讨字幕中文化信息的翻译策略[J]
.校园英语,2020(50):251-252.
8
侯丽芬.
功能翻译理论下的英美影视剧字幕翻译[J]
.校园英语,2020(47):243-244.
被引量:1
9
李硕.
交际翻译视角下《神奇动物:格林德沃之罪》字幕翻译探究[J]
.校园英语,2020(44):249-250.
10
蔡思青,郝兴跃.
翻译规范理论视角下慕课字幕的英译[J]
.学园,2021,14(22):86-88.
被引量:1
同被引文献
6
1
赵速梅,刘晓明.
影视作品字幕翻译中跨文化交际信息的转换[J]
.合肥工业大学学报(社会科学版),2006,20(4):167-171.
被引量:16
2
段晋丽.
跨文化传播框架下的影视字幕翻译——以《给朱丽叶的信》为例[J]
.电影文学,2012(3):154-156.
被引量:2
3
赵践.
中国的影视翻译:挑战与机遇——回眸全国首届影视翻译研究论坛[J]
.文艺争鸣,2013(6):156-158.
被引量:1
4
覃江华.
影视翻译研究的跨学科探索空间——《视听翻译:理论、方法与问题》介评[J]
.中国翻译,2016,37(3):59-63.
被引量:18
5
刘堃.
全球化语境下华语电视作品的跨文化传播策略研究[J]
.当代电视,2018(2):71-72.
被引量:4
6
高羽.
跨文化视角下影视字幕汉——西翻译策略及其语料库构建[J]
.文化创新比较研究,2018,2(30):89-90.
被引量:3
引证文献
1
1
李倩,于苗,高庆占.
跨文化视角下的影视作品翻译[J]
.英语广场(学术研究),2020(9):28-30.
1
孙慧兰.
建设航空科普基地 传播航空文化[J]
.军工文化,2019,0(7):63-65.
2
刘肖.
“互联网+”背景下中华文化的对外传播分析[J]
.才智,2019,0(19):234-234.
3
闻竞.
中华文化如何在国际舞台重放光彩[J]
.人民论坛,2019(23):138-139.
4
胡海燕.
英文影视作品字幕翻译的发展趋势研究[J]
.影剧新作,2019,0(1):177-182.
被引量:1
5
赵盘珍,石龙.
“互联网+医疗健康”视角下少数民族医药文化对外传播的机遇与挑战[J]
.东南传播,2019(7):81-83.
被引量:5
6
何雨霏.
目的论视角下《一九四二》字幕翻译中归化翻译策略分析[J]
.校园英语,2019,0(28):242-242.
7
李敬科.
文化翻译视域下影视字幕翻译的策略研究[J]
.甘肃广播电视大学学报,2019,29(4):44-46.
被引量:15
8
闻雯.
从目的论的角度看朱生豪的译作《李尔王》[J]
.海外英语,2019,0(13):172-172.
文教资料
2019年 第20期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部