摘要
本文参照安德烈·勒菲弗尔的赞助人理论,对梁启超的赞助人身份进行考察,首先探讨了梁启超赞助人身份的确立,然后从译者的确定与培养、翻译的选材以及译者社会地位和经济收入的提高三个方面分析了梁启超履行赞助人职责的具体路径,希望借此拓宽国内翻译学界对梁启超翻译贡献研究的范围。
This article analyzes Liang Qichao’s identity as the patron based on André Lefevere’s patronage theory. Firstly,it introduces the background and Liang’s subjective efforts for the establishment of his role as the patron. Then,it explores how Liang performs his duties as the patron from three aspects: identifying and cultivating translators,selecting translation materials,and improving translators’ social status and economic income,in the hope of attracting Chinese translation academics’ attention to further studying Liang’s translation contributions.
作者
雷炳浩
马会娟
LEI Binghao;MA Huijuan(School of English and International Studies,Beijing Foreign Studies University,Beijing 100089,China)
出处
《浙江外国语学院学报》
2019年第2期96-100,共5页
Journal of Zhejiang International Studies University
基金
北京外国语大学2018年度秋季学期校级大学生科研创新计划项目“改革开放与中国形象——从美国翻译出版的莫言小说的副文本看中国形象的建构”的支持
关键词
梁启超
赞助人
翻译活动
Liang Qichao
patron
translation activities