期刊文献+

翻译书评的理论研究--访上海大学方梦之教授 被引量:4

下载PDF
导出
摘要 访谈背景:翻译书评是指对译学图书(如译学专著、翻译教材、译学工具书、译学期刊、译学论文集等)的内容与形式进行评论的一种翻译批评和翻译研究活动(刘金龙,2014;刘金龙、高莉敏,2016),属于广义的翻译批评研究范畴。虽然有学者对翻译书评理论作过尝试性探索(耿强、梁真惠,2008;刘金龙,2013,2014,2015,2017a,2017b;刘金龙、高莉敏,2016;管机灵,2017),但翻译书评的定义、地位、作用、写作以及与翻译批评、翻译学研究的相互关系等问题,仍需进一步深入讨论。为此刘金龙博士对《上海翻译》名誉主编、上海大学方梦之教授进行了访谈。方梦之教授曾任《上海翻译》主编,经常处理数量不少的翻译书评投稿,也曾为学界同仁著作写过序言,还为引进的外文原版译学图书写过导读,而且他的著作也曾被学界同仁评论。因此,他对翻译书评写作以及对书评的评论恰当与否有所体悟。相信这次访谈有助于翻译书评理论研究的进一步深入和发展。
出处 《天津外国语大学学报》 2018年第1期127-140,共14页 Journal of Tianjin Foreign Studies University
基金 教育部人文社会科学研究青年基金项目“翻译书评:理论建构与任务研究”(15YJC740047)
  • 相关文献

参考文献35

二级参考文献183

共引文献165

同被引文献39

引证文献4

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部