摘要
外国文学在国内的传播与接受,既受到翻译家、翻译原则和翻译技巧等方面的影响,同时又受本国文化及传统等"期待视野"的制约。好的翻译作品之所以成功,很大一部分原因是其在"人本"基础上对普遍人性、人伦和人情的跨越国界和地域限制的译介。文章以弗吉尼亚·伍尔夫的代表作《到灯塔去》的成功出版为例,对外国文学作品在我国的传播与接受的成功原因进行了分析。
出处
《出版广角》
北大核心
2016年第17期58-59,共2页
View on Publishing
基金
上饶师范学院课题:新视觉下的中国英语变体研究与实践
项目编号:201322