期刊文献+

身在异乡:伍尔夫小说翻译研究综述 被引量:1

Being en Foreign Lands: A Review of Research in Translation of Virginia Woolf's Novels
下载PDF
导出
摘要 英国意识流小说家弗吉尼亚·伍尔夫的作品因极高的诗学和艺术价值而被译成多种语言。自20世纪末以来,关于伍尔夫小说翻译的研究受到一些学者的关注。本文对国内外该领域的研究现状进行了综述,概括已有的发现和成就,展望新的研究视角和前景。 British stream-of-consciousness novelist Virginia Woolf' s works are translated into many languages because of their poetic and artistic value. Since late 20th century, studies concerning the translation of Woolf' s novels have attracted some scholars' attention. This article aims to summarize the status quo in this field both at home and abroad, generalizing the already gained findings and achievements and envisioning new research perspectives and prospects.
作者 王林
出处 《外国语文》 北大核心 2013年第2期128-131,共4页 Foreign Languages and Literature
基金 湖北省教育厅人文社科研究项目"句法文体视角下的伍尔夫意识流小说汉译研究"(2010B225)的阶段性成果
关键词 伍尔夫小说 翻译 研究 综述 Woolf's novels translation research review
  • 相关文献

参考文献18

  • 1Bosseaux, Charlotte. Point of View in Translation: A Cor- pus-based Study of French Translations of Virginia Woolf' s To the Lighthouse[ J ]. Across Languages and Cultures,2002 (1) : 107 -122. 被引量:1
  • 2Bosseaux, Charlotte. Who is afraid of Virginia Woolf' s you : a Corpus-based Study of the French Translations of The Waves[J]. Meta,2006( 3 ) :599-610. 被引量:1
  • 3Bosseaux, Charlotte. How Does it Feel? Point of View in Translation. The Case of Virginia Woolf into French[ M]. Ro- dopi : Amsterdam/New York, 2007. 被引量:1
  • 4Caws, Mary Ann. Surprised in Translation [ M ]. Chicago: The University of Chicago Press, 2006. 被引量:1
  • 5Caws, Mary Ann & Nicola Luckhurst. The Reception of Vir-ginia Woolf in Europe[ C]. London: Continuum, 2002. 被引量:1
  • 6Cusin, Michel. On Translating The Waves into French [ J ]. Virginia Woolf Miscellanies, 1999 ( 8 ) : 3 - 4. 被引量:1
  • 7Fotyga, Urszula Terentowicz. From Silence to a Polyphony of Voices: Virginia Woolf' s Reception in Poland[ C]// Mary Ann Caws & Nicola Luckhurst. The Reception of Virginia Woolfin Europe. London: Continuum, 2002:127 - 147. 被引量:1
  • 8Hurtley, Jacqueline A. Modernism, Nationalism and Femi- nism: Representations of Virginia Woolf in Catalonia [ C ]// Mary Ann Caws & Nicola Luckhurst. The Reception of Vir- ginia Woolf in Europe. London : Continuum, 2002 : 296 - 311. 被引量:1
  • 9May, Rachel. Sensible Elocution: How Translation Works in & upon Punctuation[ J ]. The Translator, 1997 ( 1 ) : 1 - 20. 被引量:1
  • 10Palacios, Manuela. The Linguistic Politics of Translation: Translating Woolf into Galician. [ J ]. Virginia Woolf Miscel- lany, 1999,54:8 - 9. 被引量:1

二级参考文献2

  • 1陈子善编,叶公超.叶公超批评文集[M]珠海出版社,1998. 被引量:1
  • 2陈焜.西方现代派文学研究[M]北京大学出版社,1981. 被引量:1

共引文献1

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部