期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
浅析儿童文学特点及翻译技巧
被引量:
7
原文传递
导出
摘要
本文探讨了儿童文学的特点和翻译技巧。由于儿童文学的读者与成人有很大的不同,译者应充分考虑目标读者的特殊性,创造出适合儿童读者的语体形式,注意译文的形象性、简洁性、音乐性并重现儿童童趣。
作者
胡晓榕
机构地区
陕西省咸阳师范学院外语系
出处
《时代文学(下半月)》
2011年第1期109-110,共2页
关键词
儿童文学
语体
形象性
简洁性
音乐性
儿童童趣
分类号
I106.8 [文学—世界文学]
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
1
共引文献
0
同被引文献
33
引证文献
7
二级引证文献
12
参考文献
1
1
[美]怀特(E·B·White) 著,康馨.夏洛的网[M]人民文学出版社,1979.
被引量:1
同被引文献
33
1
余岚.
接受理论视角下的儿童文学翻译策略[J]
.时代文学,2009(16):37-38.
被引量:2
2
徐德荣.
儿童文学翻译刍议[J]
.中国翻译,2004,25(6):33-36.
被引量:163
3
李丽.
清末民初(1898~1919)儿童文学翻译鸟瞰[J]
.三峡大学学报(人文社会科学版),2005,27(1):103-106.
被引量:18
4
龙长权,吴睿明,李红,陈安涛,冯廷勇,李富洪.
3.5—5.5岁儿童在知觉相似与概念冲突情形下的归纳推理[J]
.心理学报,2006,38(1):47-55.
被引量:21
5
袁毅.
浅论儿童文学的翻译[J]
.广东外语外贸大学学报,2006,17(4):73-75.
被引量:34
6
吴艳晖.
浅谈儿童文学翻译的策略[J]
.四川教育学院学报,2007,23(10):53-55.
被引量:27
7
王东志.
略其状貌以求神骨——论归化策略在童书翻译中的应用[J]
.山东外语教学,2007,28(6):10-14.
被引量:4
8
文军,王晨爽.
抗战时期(1931-1945)外国儿童文学的译介及其影响[J]
.中国比较文学,2008(4):10-20.
被引量:15
9
马晓清,冯廷勇,李红,龙长权.
主题关系在4~5岁儿童不同属性归纳推理发展中的作用[J]
.心理学报,2009,41(3):249-258.
被引量:4
10
俞国良,赵军燕.
自我意识情绪:聚焦于自我的道德情绪研究[J]
.心理发展与教育,2009,25(2):116-120.
被引量:41
引证文献
7
1
洪晓睿.
中国童谣英译中“真”与“趣”的展现手段研究[J]
.淮海工学院学报(人文社会科学版),2014,12(7):56-58.
被引量:4
2
冯煊.
儿童文学翻译初探[J]
.小品文选刊(下),2017,0(7):218-218.
3
都旭,郝坚,方平.
学前儿童对不同类型道德故事的内隐信息和主旨的理解[J]
.学前教育研究,2017(12):12-23.
被引量:2
4
舒畅.
2000-2016年中国儿童文学翻译研究综述[J]
.大众文艺(学术版),2018(3):181-182.
被引量:1
5
李润丰,祝朝伟.
儿童文学作品《秘密花园》译作比较分析[J]
.福建师大福清分校学报,2018,36(6):43-48.
被引量:1
6
徐宇楠,孙嘉毅.
简述儿童文学特点及翻译技巧以Diary of A 6th Grade Ninja的翻译为例[J]
.科学与信息化,2016,0(16):145-146.
被引量:2
7
杜娟.
The Translation of Children's Literature under the Guidance of Reception Aesthetics[J]
.海外英语,2015(21):256-257.
被引量:2
二级引证文献
12
1
李敏.
中国传统文化融入原创英语绘本的出版研究[J]
.新智慧,2017,0(34):25-26.
2
李润丰,祝朝伟.
儿童文学作品《秘密花园》译作比较分析[J]
.福建师大福清分校学报,2018,36(6):43-48.
被引量:1
3
马叶彤.
儿童文学作品特点及翻译策略——以《爱丽丝漫游奇境》为例[J]
.泰山学院学报,2019,41(2):135-139.
被引量:1
4
李润丰,王雅妮.
基于语料库的《秘密花园》汉译本翻译风格研究[J]
.齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2019,0(6):133-136.
5
金蓓.
生态翻译学视域下童谣中译英的深度文本分析——以《青铜葵花》经典童谣英译本为例[J]
.海外英语,2019,0(12):64-65.
被引量:3
6
罗瑜珍.
客家童谣的特点与翻译技巧研究[J]
.地方文化研究,2019,0(3):42-48.
被引量:7
7
陈铸芬,苻艳风,刘清伶.
Translation Skills of Children’s Literature from the Perspective of Recep tion Theory:A Case Study of Bronze and Sunflower[J]
.海外英语,2020(4):14-17.
8
赵继荣.
中国儿童文学“走出去”:对外译介现状分析[J]
.广东外语外贸大学学报,2020,31(2):128-138.
被引量:14
9
吴秀群,李铮,张涌.
从儿童本位观看中国童谣的英译——以《草房子》和《青铜葵花》为例[J]
.铜陵学院学报,2021,20(4):79-82.
被引量:3
10
吴秀群.
中国典籍童谣英译策略研究[J]
.江苏理工学院学报,2022,28(1):100-107.
1
李纯.
试论汉维语词翻译和文化语境[J]
.新疆职业大学学报,2007,15(4):37-40.
2
程丽.
语境——翻译的基础[J]
.山东理工大学学报(社会科学版),2007,23(3):75-77.
被引量:1
3
吴玲,余淘自.
科技英语与普通英语[J]
.南昌高专学报,1998,13(1):12-14.
4
夏亚娟.
语词翻译与文化语境[J]
.咸宁学院学报,2007,27(5):119-120.
被引量:1
5
介斐斐,蒋璐.
关联理论视角下的语境与翻译[J]
.信阳农业高等专科学校学报,2011,21(4):95-97.
被引量:1
6
赵海燕.
语境对翻译的影响[J]
.大学教育,2013(16):148-150.
被引量:1
7
马冰.
论语境对英语翻译的重要性[J]
.辽宁高职学报,2007,9(9):105-106.
被引量:2
8
秦武.
浅谈科技汉语及教学问题[J]
.语言与翻译,2001(4):62-64.
被引量:2
9
钱红日.
科技日语语体的基本特点[J]
.日语学习与研究,1999(3):26-31.
被引量:5
10
黄爱莲.
试论语体与交际内容的关系[J]
.湖南商学院学报,2002,9(S1):45-46.
时代文学(下半月)
2011年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部