期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从最佳关联的角度解释中西文化的不可译性
原文传递
导出
摘要
关联理论认为翻译是一个明示—推理的过程,在翻译过程中文化的不同使作者、译者、读者之间无法在源语认知环境和目的语认知环境中寻求到相似的最佳关联,从而造成了文化在某种程度上的不可译性。
作者
丁英花
刘爱真
机构地区
江苏大学外国语学院
出处
《时代文学(上半月)》
2011年第2期173-174,共2页
基金
江苏省哲学社会科学规划基金项目(04YYB005)
江苏大学人文学科基金项目(JDR2008B10)
关键词
最佳关联
翻译
文化
不可译性
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
15
参考文献
8
共引文献
57
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
8
1
陈永国.
翻译的不确定性问题[J]
.中国翻译,2003,24(4):9-14.
被引量:47
2
毛发生.
论不可译性[J]
.山东师大外国语学院学报,2002(2):19-21.
被引量:13
3
乔曾锐著..译论 翻译经验与翻译艺术的评论和探讨[M].北京:中华工商联合出版社,2000:397.
4
Newmark,Peter.Approaches to Translation. . 1981
被引量:1
5
Dan Sperber,Deirdre Wilson.Relevance:Communication and Cognition. . 2001
被引量:1
6
Gutt,Ernst-August.Translation and Relevance: Cognition and Context. . 1991
被引量:1
7
Nida,Eugene A.Language and Culture: Contexts in Translating. . 2004
被引量:1
8
Catford JC.Linguistic Theory of Translation. . 1965
被引量:1
二级参考文献
15
1
俞真.
翻译的动态标准[J]
.解放军外国语学院学报,2000,23(5):70-74.
被引量:9
2
Chapter 11 of Genesis:"Andthe whole earth was of one language, and of one speech."
被引量:1
3
Hobson, Marion; Jacques Derrida: OpeningLines, Routledge, London & New York: 1998, p.213
被引量:1
4
Derrida, Jacques. Signature, Event, Context. In Margins of Philosophy, Trans. Alan Bass, Chicago: University of Chicago Press, 1982.
被引量:1
5
Derrida, Writing and Difference, Trans. Alan Bass. London:Routledge. P.220.
被引量:1
6
Demda. Livingon Borderlines. Trans. J. Hulbert, In H. Bloom, et al., Deconstruction and Criticism. New York: Seabury Press, 1979. p. 101 .
被引量:1
7
Aristotle. Metaphysics. The University of Michigan Press, 1960. Especially "Book Zeta".
被引量:1
8
Benjamin, Walter. One-Way Street and Other Writings[M]. Trans.Edmund Jephcott and Kingsley Shorter. NLB, 1977: 107-23.
被引量:1
9
Benjamin, Walter.The Task of the Translator[A]. Arendt, Hannah. llluminations [C]. New York: Fontana Press. 1992: 70-82.
被引量:1
10
Bennington, Geoffrey. Jacques Derrida[M]. The University of Chicago Press, 1993.
被引量:1
共引文献
57
1
张文星.
陶艺作品名的翻译问题研究[J]
.作家,2012(8):175-176.
2
丁英花,刘爱真.
关联理论和中西文化的不可译性[J]
.作家,2012(12):199-200.
3
陈卉.
戴维森的诠释理论与翻译的不确定性[J]
.作家,2011(24):156-158.
4
徐俊华.
从饮食文化看翻译中文化的不可译性[J]
.宁波广播电视大学学报,2005,3(2):36-38.
被引量:2
5
李艳.
译者的权力[J]
.武汉科技学院学报,2005,18(8):122-124.
6
武月琴.
从哲学视角论翻译无定本[J]
.理论月刊,2005(10):44-46.
7
张蓓.
可译与不可译[J]
.宁波广播电视大学学报,2005,3(4):36-38.
被引量:1
8
冯文坤.
论本雅明的“可译性”及关于翻译的哲学思考[J]
.四川师范大学学报(社会科学版),2006,33(3):110-115.
被引量:10
9
刘让强.
从诗歌的不同翻译看意义的不确定性和开放性[J]
.邵阳学院学报(社会科学版),2007,6(1):80-83.
被引量:1
10
陆莲枝.
英汉双关语转换中的不可译性[J]
.百色学院学报,2007,20(1):112-116.
被引量:3
1
郑晓静.
试论关联理论视角下的翻译策略[J]
.和田师范专科学校学报,2009,29(3):141-142.
被引量:1
2
杨晓蓉.
英语听力教学中的最佳关联[J]
.绵阳师范学院学报,2009,28(12):134-136.
被引量:1
3
潘晓慧.
基于关联理论的的科技英语翻译[J]
.神州,2013(15):242-242.
4
王蓓,陆晓华.
基于关联理论的大学英语听力教学研究[J]
.校园英语,2015,0(24):27-27.
被引量:1
5
牛忠光.
关联理论对模糊修辞效果的解释力[J]
.淮北师范大学学报(哲学社会科学版),2011,32(3):99-102.
6
高启香.
关联理论及其对翻译的启示[J]
.武汉理工大学学报(社会科学版),1999,13(4):50-53.
被引量:7
7
刘卫东.
寻求广告翻译的最佳关联[J]
.梧州学院学报,2001,12(1):31-33.
被引量:9
8
吴娜.
关联理论在商务英语口译中的应用研究[J]
.长春教育学院学报,2015,31(24):49-50.
被引量:1
9
郭洁.
关联理论视角下的对等翻译原则[J]
.湖南科技学院学报,2006,27(7):182-184.
10
项成东.
关联理论与外语教学[J]
.绍兴文理学院学报(哲学社会科学版),2000,20(1):101-104.
被引量:2
时代文学(上半月)
2011年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部