摘要
四、六级翻译考试将题型由单句汉译英调整为涉及中国历史、文化、经济、社会发展等知识和信息的段落汉译英的反拨作用使跨文化翻译教学越来越受到师生的重视。本文在剖析应用本科大学英语翻译教学中所存在问题的基础上,提出了"中国英语"预制语块嵌入式跨文化翻译教学模式。实践证明,教师指导学生在翻译中嵌入使用语块可以有效提升译文的准确性和流畅性,并可以更地道地表现出原文的文体特征和文化内涵。
出处
《产业与科技论坛》
2019年第9期162-163,共2页
Industrial & Science Tribune
基金
重庆工程学院校内科研基金择优资助项目"大学生翻译学习形态与其翻译能力之关系探究--以大学英语四
六级翻译考试为例"(编号:2018xsky07)研究成果